ويكيبيديا

    "modernización del sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديث نظام
        
    • تحديث النظام
        
    • تحسين نظام
        
    • بتحديث النظام
        
    • تحديث منظومة
        
    • لتحديث الجهاز
        
    • بتحديث نظام
        
    • ترقية نظام
        
    • عصرنة نظام
        
    • تحديث نظامنا
        
    • لتحديث النظام
        
    Para que se observe un crecimiento económico sostenido son necesarias la modernización del sistema productivo, importantes inversiones privadas en tecnología, inversiones públicas en infraestructura y una permanente reducción de la tasa de inflación. UN ولا يزال النمو الاقتصادي المستدام متوقفا على تحديث نظام الانتاج وعلى الاستثمارات الخاصة الضخمة في التكنولوجيا، وعلى الاستثمارات العامة في البنية اﻷساسية، وعلى استمرار الانخفاض في معدلات التضخم.
    El establecimiento del Consejo se llevó a cabo en el marco de la modernización del sistema de representación de intereses. UN وتم إنشاء المجلس في إطار تحديث نظام تمثيل المصالح.
    :: Distinción de la Corte Superior de Justicia del Departamento de Santa Cruz " por su labor de modernización del sistema jurídico boliviano " 1997. UN :: جائزة المحكمة العليا لمحافظة سانتا كروز، لأعماله في تحديث نظام العدالة البوليفي، 1977
    La modernización del sistema educacional de Chile está encaminada, además, a preparar a los estudiantes para el empleo. UN كما أن تحديث النظام التعليمي في شيلي يهدف إلى إعداد التلاميذ للعمل.
    1997 Distinción de la Corte Superior de Justicia del Departamento de Santa Cruz " por su labor de modernización del sistema jurídico boliviano " . UN 1997 جائزة التميز من المحكمة العليا لمحافظة سانتا كروز أعماله في تحديث النظام القضائي البوليفي
    modernización del sistema de altavoces para hacer anuncios de emergencia UN تحسين نظام المخاطبة العام لإذاعة الإعلانات في حالات الطوارئ
    Se trata más bien de una modernización del sistema actual destinada a asegurar una utilización óptima de los recursos con miras a garantizar el mantenimiento del sistema a largo plazo, sin que esto perjudique a la idea de una solidaridad necesaria en el seno de la población belga. UN فاﻷمر يتعلق باﻷحرى بتحديث النظام المالي لضمان الاستخدام اﻷمثل للموارد لصون النظام على اﻷجل الطويل والسهر في الوقت نفسه على عدم المساس بمفهوم التضامن الواجب فيما بين السكان البلجيكيين.
    :: La modernización del sistema de medios de identificación en aeropuertos; UN :: تحديث نظام وسائط تحديد الهوية بالمطارات
    El resultado que se espera es la modernización del sistema nacional de justicia y su mejor funcionamiento. UN ومن المنتظر أن يؤدي ذلك النشاط إلى تحديث نظام العدالة الوطنية وتحسين أدائه.
    También se estableció el Consejo de Justicia Civil para supervisar y coordinar la modernización del sistema de justicia civil en Inglaterra y Gales. UN كما أنشئ مجلس القضاء المدني للإشراف على تحديث نظام القضاء المدني في إنكلترا وويلز وتنسيقه.
    También se estableció el Consejo de Justicia Civil, encargado de supervisar y coordinar la modernización del sistema de justicia civil en Inglaterra y Gales. UN كما أنشئ مجلس القضاء المدني للإشراف على تحديث نظام القضاء المدني في إنكلترا وويلز وتنسيقه.
    :: modernización del sistema de información de maestros. UN :: تحديث نظام المعلومات الخاص بالمدرسين
    También es digna de resaltar la modernización del sistema de información sobre el cáncer en la mujer y la capacitación técnica y humanística del personal de salud. UN 694 - ويجدر بالإشارة أيضا تحديث نظام المعلومات الخاص بمرض المرأة بالسرطان والتدريب التقني والإنساني لموظفي الصحة.
    Los informes de los expertos sirvieron de base para el programa nacional de modernización del sistema judicial, que el Gobierno acaba de aprobar. UN وقد أرست تقارير الخبراء الأساس للبرنامج الوطني الذي يرمي إلى تحديث النظام القضائي، الذي اعتمدته الحكومة توا.
    No hay disposiciones legislativas que traten del hostigamiento sexual, pero se prevé que en el marco de la modernización del sistema judicial se adoptarán medidas relativas a ese problema. UN وليست هناك قوانين تتناول مسألة التحرش الجنسي، ولكن سيتضمن تحديث النظام القضائي أحكاما لمعالجة هذه المشكلة.
    Por último, el representante suministró cierta información sobre los órganos judiciales existentes en Ucrania y afirmó que el Gobierno de su país estaba trabajando activamente hacia la democratización y modernización del sistema jurídico ucranio. UN وأخيرا، قدم الممثل بعض المعلومات عن الهيئات القضائية القائمة في أوكرانيا وصرح بأن حكومته تعمل بنشاط على تحديث النظام القانوني ﻷوكرانيا وجعله ديمقراطيا.
    ii) Si la función de jabmi requiere en primer lugar experiencia y buen juicio, la modernización del sistema judicial, que han emprendido las autoridades, exigirá más y más que los jabmi profundicen su formación jurídica. UN `٢` إذا كانت وظيفة جابمي تتطلب أولاً الخبرة والحكمة، فإن تحديث النظام القضائي الذي شرعت فيه السلطات سيتطلب أكثر فأكثر من هؤلاء المدافعين اتقان معلوماتهم القانونية.
    Proseguirá también su política de reforma, que prevé la modernización del sistema financiero a fin de cimentar su equilibrio, su capacidad de movilización de recursos, el control de costos y la mejora de la calidad de las prestaciones. UN وهي ستواصل أيضا سياستها اﻹصلاحية، التي تتوخى تحديث النظام المالي بهدف تعزيز رصيدها وقدرتها على تعبئة الموارد والتحكم في التكاليف وتحسين نوعية خدماتها.
    modernización del sistema del circuito cerrado de televisión en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas e instalación de un sistema de detección de intrusos en el perímetro con circuito cerrado de televisión UN تحسين نظام تلفزيون الدارة المغلقة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة وتركيب نظام تلفزيون دارة مغلقة لكشف التسلل إلى المحيط
    El Consejo reconoció que se habían conseguido mejoras en la modernización del sistema judicial, pero instaron a que se realizaran nuevos esfuerzos para alcanzar una justicia pronta y eficaz. UN واعترف المجلس بإدخال بعض التحسينات فيما يتعلق بتحديث النظام القضائي، ولكنه حث على بذل مزيد من الجهود للتمكن من إقامة العدل بسرعة وفعالية.
    El alcance de los progresos refleja el compromiso y el empeño de las entidades interesadas y representa un importante paso hacia la modernización del sistema de las Naciones Unidas. UN ويعكس مستوى التقدم المحرز التزام ونشاط الكيانات المعنية ويمثل خطوة هامة نحو تحديث منظومة الأمم المتحدة.
    En cuanto al mejoramiento de la administración de justicia, se deberá continuar con la depuración de personal vinculado a la carrera judicial y, en general, con el establecimiento de una estrategia para lograr la modernización del sistema judicial y la consolidación de un efectivo estado de derecho. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بإقامة العدل، يتعين أن تتواصل عملية اختيار اﻷفراد المقبلين على ممارسة مهنة القضاء، وهو ما يندرج عموما في سياق استراتيجية لتحديث الجهاز القضائي وتعزيز دولة تكون دولة القانون بالفعل.
    Manifestó su apoyo a las actividades de lucha contra la trata de seres humanos y celebró la modernización del sistema de corrección penal. UN وأعربت عن دعمها لجهود مكافحة الاتجار بالبشر ورحبت بتحديث نظام التدابير العقابية.
    modernización del sistema de riego UN ترقية نظام الري
    84. La modernización del sistema de formación profesional llevada a cabo en 2010 ha tenido en cuenta las necesidades de las personas con discapacidad. UN 84- وقد وضعت عصرنة نظام التأهيل المهني في عام 2010 احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتبار.
    Durante la modernización del sistema de educación, es importante adoptar las siguientes medidas: UN وخلال تحديث نظامنا التعليمي، من المهم اتخاذ التدابير التالية.
    7. Marruecos ha iniciado un proceso de modernización del sistema penal, encaminado al refuerzo de los derechos y de las libertades y a la garantía de un juicio imparcial a la luz de las normas internacionales en materia de derechos humanos. UN 7- بدأ المغرب عملية لتحديث النظام الجنائي تهدف إلى تعزيز الحقوق والحريات، وضمان المحاكمة العادلة على ضوء المعايير الدولية لحقوق الإنسان(2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد