ويكيبيديا

    "modificó la ley" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعديل قانون
        
    • عُدل قانون
        
    • عدل قانون
        
    • عُدّل قانون
        
    • عُدِّل القانون
        
    • جرى تعديل القانون
        
    • عدّل القانون
        
    • تعديل على قانون
        
    Como resultado de ello, en 1995 se modificó la Ley de educación especial de adultos para permitir el establecimiento de cursos de lectura para adultos. UN والنتيجة هي أن تعديل قانون التعليم الخاص للكبار الذي صدر عام 1995 فتح إمكانيات لتنظيم دورات قراءة للكبار.
    Se modificó la Ley sobre protección, atención y enseñanza de los niños y se aprobó la Ley del seguro médico. UN وقد تم تعديل قانون الحماية والرعاية والتعليم للأطفال، وقانون التأمين الصحي.
    Esa Ley modificó la Ley de matrimonios cristianos, la Ley de matrimonios musulmanes y la Ley de administración de herencias. UN ويعمل على تعديل قانون الزواج المسيحي وقانون الزواج الإسلامي وقانون إدارة التركات.
    2.3. El 30 de marzo de 1994 se modificó la Ley federal de relaciones laborales de 1988, declarándose ilegal rescindir el contrato de trabajo por motivos de edad. UN 2-3 وفي 30 آذار/مارس 1994، عُدل " قانون العلاقات الصناعية " الاتحادي لعام 1988 فأصبح إنهاء خدمة الشخص على أساس العمر إجراء غير قانوني.
    4.4 En enero de 1997 se modificó la Ley de extranjería. UN ٤-٤ وقد عدل قانون اﻷجانب اعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    En 2006, se modificó la Ley del Tribunal de la remuneración de la función pública y se aumentaron los sueldos de los funcionarios. UN عام 2006، عُدّل قانون محكمة الأجور الحكومية وزادت أجور هؤلاء الموظفين.
    También se modificó la Ley de subvenciones de la propiedad individual a fin de mejorar la designación de los beneficiarios de subvenciones. UN كما وعدل قانـون ائتمان الرهن العقاري لتشجيع شـروط التسليف الميسرة، وتـم تعديل قانون العلاوات لﻹسكان الفردي لتحسين استهداف المنتفعين بمعونات الدعم.
    En 1989 se modificó la Ley de horarios de trabajo, que ya no se aplica al trabajo del director gerente de una empresa o un subordinado directo suyo, ni a una persona que ocupa un cargo directivo en la administración del negocio o la institución. UN وفي ٩٨٩١ تم تعديل قانون ساعات العمل فلم يعد ينطبق على عمل المدير الاداري لمنشأة أو الشخص الذي يعمل تحت اشرافه مباشرة أو الشخص الذي يشغل منصبا قياديا ويشارك في ادارة الشركة أو المؤسسة.
    Junto con estas disposiciones, en noviembre de 1997 se modificó la Ley de Nacionalidad a fin de suprimir elementos de discriminación contra la mujer. UN وتم بالتزامن مع هذه اﻷحكام تعديل قانون الجنسية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ ﻹزالة عناصر التمييز ضد المرأة.
    A fin de aliviar este problema, el legislador modificó la Ley de indemnización de víctimas de accidente de tráfico de 1975, introduciendo la posibilidad de reclamar indemnizaciones intermedias; el Tribunal Supremo señaló al respecto: UN ومن أجل التخفيف من حدة هذه المشكلة، عمد المُشرّع إلى تعديل قانون تعويض ضحايا حوادث المرور لعام ٥٧٩١ ليتيح إمكانية المطالبة بتعويضات فورية. وفي هذا الصدد، لاحظت المحكمة العليا ما يلي:
    514. En 1997 se modificó la Ley sobre la Obligación Alimentaria para permitir la aplicación de directrices federales sobre las pensiones alimentarias para los hijos. UN 514 - وفي عام 1997 تم تعديل قانون نفقة الإعالة الأسرية بما يتيح تنفيذ المبادئ التوجيهية الاتحادية لدعم الطفولة.
    Se modificó la Ley sobre administración de herencias para que contemple derechos de sucesión de las partes en una unión con arreglo al derecho consuetudinario. UN 29 - تم تعديل قانون إدارة التركات لينص على حقوق الأطراف في قران عرفي في الميراث.
    :: En diciembre de 2005 se modificó la Ley de protección del menor para tipificar los delitos de " trata de niños " , " abandono de niños " y " secuestro de niños " . UN :: في كانون الأول/ديسمبر 2005 تم تعديل قانون حماية الطفل ليشمل جرائم الاتجار بالأطفال والتخلي عن الأطفال وخطف الأطفال.
    El 19 de marzo de 2007 se modificó la Ley para el ahorro de electricidad, 5756-1996 ( " Electricity Economy Law " ), y se añadió el artículo 31A. UN 555 - وفي 19 آذار/مارس 2007، جرى تعديل قانون الوفر الاقتصادي في الكهرباء رقم 756 5-1999 وأضيف البند 31 ألف.
    En Timor-Leste, se modificó la Ley electoral para aumentar la cuota por género del 25% al 30%. UN وفي تيمور - ليشتي، تم تعديل قانون الانتخابات لرفع الحصة الانتخابية الجنسانية من 25 إلى 30 في المائة.
    En 2008, a fin de colmar una antigua laguna legislativa, se modificó la Ley de derechos humanos del Canadá para resolver las cuestiones de discriminación planteadas en el contexto de la Ley de asuntos indios. UN ولسد ثغرة تشريعية ظلت قائمة لفترة طويلة، عُدل قانون حقوق الإنسان الكندي في سنة 2008 للسماح بتناول قضايا التمييز الناشئة عن القانون المتعلق بالهنود.
    El 1º de abril de 2008 se modificó la Ley sobre trabajadores a tiempo parcial. UN ففي الأول من نيسان/أبريل 2008، عُدل قانون العمل بعض الوقت.
    En 2008, se modificó la Ley de derechos de la infancia con objeto de prohibir el reclutamiento o la participación de niños en los conflictos armados. UN في عام 2008، عدل قانون " حقوق الطفل " بهدف حظر تجنيد الأطفال أو إشراكهم في النزاعات المسلحة.
    Además, la Ley Nº 14296, de 25 de agosto de 2011, que modificó la Ley de Ejecución de la Pena Privativa de la Libertad, tuvo el efecto de reducir el número de personas privadas de libertad en el Estado parte. UN وفضلاً عن ذلك كان للقانون 14.296 الصادر في 25 آب/أغسطس 2011، الذي عدل قانون تنفيذ العقوبات الجنائية، أثر في تخفيض عدد الأشخاص الذين سُلبت حريتهم لدى الدولة الطرف.
    133. En 2007 se modificó la Ley del Ombudsman Parlamentario con el fin de fortalecer el mandato del titular en el ámbito de los derechos humanos. UN 133- وفي عام 2007، عُدّل قانون أمين المظالم البرلماني بغية تعزيز ولاية أمين المظالم في مجال حقوق الإنسان.
    Tras un referéndum celebrado en 1998, se modificó la Ley y se simplificó el procedimiento de naturalización. UN وفي أعقاب استفتاء نُظِّم في عام 1998، عُدِّل القانون ويُسِّر إجراء التجنيس.
    En 2004, se modificó la Ley sobre la igualdad de trato para crear una asociación de demandantes, una ONG que tenga derecho a entablar una acción judicial. UN وفي عام 2004 جرى تعديل القانون الخاص بالمعاملة المتساوية لإنشاء جمعية للمدّعين وهي منظمة غير حكومية لها الحق في إقامة منازعات قضائية.
    21. La recomendación 99.63 deviene abstracta en la medida que el 19 de diciembre de 2012 se sancionó la ley 26.842 que modificó la Ley 26.364 (2008). UN 21- لم تعد التوصية 99-63 مطروحة إذ أُقرّ في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012 القانون رقم 26-842 (Act No. 26.842) الذي عدّل القانون 26-364 (Act No. 26.364) (2008).
    82. Cabe mencionar que recientemente se modificó la Ley sobre el niño para fortalecer los vínculos entre el niño y el progenitor que no tiene su custodia. UN ٢٨- وتجدر الاشارة الى أنه قد أدخل مؤخراً تعديل على قانون اﻷطفال بهدف تقوية الروابط بين الطفل وأحد الوالدين الذي لم تسند اليه حضانة الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد