ويكيبيديا

    "modo de transporte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واسطة النقل
        
    • وسيلة النقل
        
    • وسائط النقل
        
    • وسيلة نقل
        
    • طريقة النقل
        
    • طرائق نقل
        
    • بواسطة نقل
        
    • واسطة من
        
    • واسطة نقل
        
    También se sostiene que probablemente sea más eficaz mejorar las prácticas ambientales de cada modo de transporte que recurrir a un cambio modal. UN ويحتج البعض أيضاً بأنه من المرجح أن يكون تحسين الأداء البيئي لكل واسطة شحن أشد فعالية من تغيير واسطة النقل.
    Con el tiempo, al elegir el modo de transporte se ha tendido a favorecer los sistemas rápidos y de alto consumo de energía. UN وكان اختيار واسطة النقل على مدى الزمن متحيزا لاستخدام وسائط النقل اﻷسرع اﻷكثر كثافة في استهلاك الطاقة.
    Esta modalidad puede utilizarse independientemente del modo de transporte. UN ويمكن استخدام هذا الشرط بغض النظر عن واسطة النقل.
    541. Los coches son el principal modo de transporte de hombres y mujeres que viven en zonas rurales. UN 541- السيارات هي وسيلة النقل الرئيسية للرجال والنساء الذين يعيشون في المناطق الريفية على السواء.
    Quizás sea cierto, pero los caballos tienen una cualidad que ningún otro modo de transporte puede igualar. Open Subtitles لربما هذا صحيح لكنّ، الأحصنة لها ميزة واحدة . لامثيل لها بأيّ وسيلة نقل أخرى
    modo de transporte UN طريقة النقل
    El contrato nunca fue ejecutado a causa de una controversia que surgió entre las partes con respecto al modo de transporte y a la fecha final de ejecución. UN ولم ينفذ العقد على الاطلاق بسبب نزاع نشأ بين الطرفين حول واسطة النقل والتاريخ النهائي للتنفيذ.
    En las operaciones de transporte de puerta a puerta es a menudo difícil identificar el tramo o el modo de transporte que acarrea una pérdida, un daño o una demora. UN ويتعذر عادة، أثناء عمليات النقل من الباب إلى الباب، التعرف على المرحلة أو واسطة النقل التي تقع فيها الخسارة أو الضرر أو التأخر في التسليم.
    Por ejemplo, si las partes no han convenido en el lugar de entrega o en el modo de transporte la Convención puede colmar esa falta. UN على سبيل المثال، إذا لم يتفّق الطرفان على مكان التسليم أو واسطة النقل يمكن أن تملأ الاتفاقيّة الفراغ.
    En el transporte multimodal intervienen consideraciones de carácter comercial, organizacional o físico, en el sentido de que ese tipo de transporte tiene por objeto fundamentalmente atender las necesidades de transportar una determinada carga, con independencia del modo de transporte que se utilice. UN أما الاعتبارات ذات الطابع التجاري أو التنظيمي أو المادي فتتصل بكون النقل المتعدد الوسائط يستهدف في المقام اﻷول الوفاء بمتطلبات شحنة بمفردها بغض النظر عن واسطة النقل المستخدمة في ذلك.
    Un ejemplo de las dificultades que planteaba este artículo era, entre otros, la responsabilidad del cumplimiento de los diferentes requisitos aduaneros en caso de que cambiara el modo de transporte cuando la mercancía estuviera ya en ruta en un transporte multimodal. UN ومن الأمثلة على الصعوبة التي تشكّلها هذه المادة ما يتعلق بالمسؤولية عن مختلف المتطلّبات الجمركية في حال تغيّر واسطة النقل في الطريق أثناء النقل المتعدّد الوسائط.
    Además, con el requisito de que el contrato previera el transporte por mar podrían quedar técnicamente excluidos los contratos en los que no se especificara el modo de transporte al que habría que recurrir. UN كما إن اشتراط أن " ينص العقد على النقل بحراً " قد يستبعد تقنياً العقود التي لا تحدد واسطة النقل المراد استخدامها.
    El ACNUR debatió acerca de preocupaciones concretas con las autoridades pertinentes y los refugiados en relación con los supuestos en que se basa la planificación logística, el modo de transporte y los lugares de regreso. UN ١٢ - وقامت المفوضية بمناقشة شواغل معينة مع السلطات المعنية ومع اللاجئين فيما يتعلق بافتراضات التخطيط السوقي، مثل واسطة النقل وأماكن العودة.
    22. La mayoría de los Estados que respondieron informaron acerca del modo de transporte y las rutas empleadas para el tráfico de armas de fuego y municiones. UN 22- وقدَّمت معظم الدول المجيبة معلومات عن وسيلة النقل والدروب المستخدمة في الاتّجار بالأسلحة النارية والذخيرة.
    16. En el caso del transporte marítimo, que es con diferencia el principal modo de transporte internacional, las economías de escala y las balanzas comerciales parecen tener una importancia especial, aunque el sector público tenga poca influencia en ellas. UN 16- وفي حالة التجارة البحرية، التي تعد إلى حد بعيد وسيلة النقل الدولي السائدة، يتبين أن لوفورات الحجم والموازين التجارية أهمية خاصة، على الرغم من قلة تأثير القطاع العام عليها.
    a) Compilar y analizar los datos sobre consumo de combustible y emisiones de GEI por modo de transporte, a fin de facilitar la adopción de decisiones sobre las distintas opciones; UN (أ) جمع وتحليل البيانات المتعلقة باستهلاك الوقود وانبعاثات غازات الدفيئة بحسب وسيلة النقل لتيسير اتخاذ القرارات بشأن الخيارات المختلفة؛
    Esta modalidad puede utilizarse para cualquier modo de transporte, inclusive el multimodal. UN ويمكن استخدام هذا الشرط ﻷي واسطة من وسائط النقل بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط.
    Esta condición puede utilizarse para cualquier modo de transporte, inclusive el multimodal. UN ويمكن استخدام هذا الشرط بالنسبة ﻷي واسطة من وسائط النقل بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط.
    Señaló que el transporte por carretera no solo era un modo de transporte, sino que había llegado a ser una herramienta real de producción que catalizaba el crecimiento económico y el desarrollo del comercio en todos los países. UN وأشار إلى أن النقل البرّي ليس وسيلة نقل فحسب، بل إنه أصبح كذلك من أدوات الإنتاج الحقّة التي تحفز النمو الاقتصادي وتنمية التجارة في جميع البلدان.
    modo de transporte UN طريقة النقل
    Los servicios que corresponden a más de un modo de transporte y que no pueden asignarse a uno determinado de ellos se registran en otros servicios de apoyo y auxiliares. UN أما الخدمات المتصلة بأكثر من طريقة نقل والتي لا يمكن أن تنسب إلى طرائق نقل إفرادية، فتسجل ضمن خدمات النقل الأخرى الداعمة والمساعدة.
    Transporte unimodal El transporte de mercancías por un solo modo de transporte por uno o más porteadores. UN النقل بواسطة واحدة نقل البضائع بواسطة نقل واحدة عن طريق شركة نقل واحدة أو أكثر.
    Hay que procurar no centrarse en un modo de transporte determinado, porque ello podría aumentar los costos logísticos. UN ولا بد من الحرص على عدم التركيز على واسطة نقل بعينها، لأن ذلك يمكن أن يزيد تكاليف الخدمات اللوجستية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد