ويكيبيديا

    "mohammed bin rashid" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محمد بن راشد
        
    2. Iniciativa Mohammed bin Rashid Al Maktoum para el Aprendizaje Inteligente UN 2- مبادرة محمد بن راشد آل مكتوم للتعلم الذكي
    La Fundación Mohammed bin Rashid Al Maktoum fue establecida en 2007 con una dotación de 10.000 millones de dólares aportados por el Primer Ministro y Vicepresidente de los Emiratos Árabes Unidos y monarca constitucional de Dubai. UN 17 - وأُنشئت مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم في عام 2007 بهبة بلغت قيمتها 10 بلايين دولار من رئيس وزراء ونائب رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة وحاكم إمارة دبي.
    No obstante, la información del Gobierno no deja lugar a dudas: " Esta persona estaba incluida en el decreto dictado por su Alteza Sheij Mohammed bin Rashid Al Maktum, Príncipe Heredero de Dubai y Ministro de Defensa con motivo del mes de Ramadán y de la fiesta del Id al Fitr. UN ومع ذلك، فإن المعلومات التي قدمتها الحكومة واضحة " هذا الشخص مشمول بمرسوم العفو الصادر عن سمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم، ولي عهد دبي ووزير الدفاع، بمناسبة حلول شهر رمضان والاحتفال بالعيد.
    La Ley No. 27 de 2006 relativa a la gestión de los recursos humanos del Gobierno de Dubai, promulgada por Su Alteza el Jeque Mohammed bin Rashid Al Maktoum, Vicepresidente y Primer Ministro de los Emiratos Árabes Unidos (que Dios guarde muchos años), en su calidad de gobernante del Emirato de Dubai, contiene más de 230 artículos agrupados en 17 capítulos. UN ولقد أصدر صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم نائب رئيس الدولة رئيس مجلس الوزراء، رعاه الله، بصفته حاكم إمارة دبي القانون رقم 27 لسنة 2006 الخاص بإدارة الموارد البشرية لحكومة دبي والذي يتكون من أكثر من 230 مادة تنضوي تحت سبعة عشر فصلاً.
    Se formó una asociación con la Fundación Mohammed bin Rashid Al Maktoum, dotada de 20 millones de dólares, para promover la creación de sociedades de la educación y el conocimiento, y la Fundación Bill and Melinda Gates otorgó una donación de 19 millones de dólares para ampliar en África occidental un programa del PNUD sobre agroindustrias a fin de aumentar la productividad y el ingreso de las agricultoras. UN وأقيمت شراكة بقيمة 20 مليون دولار مع مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم لتعزيز مجتمعات التعليم والمعرفة، وقدمت مؤسسة بيل وميليندا غيتس منحة قدرها 19 مليون دولار لدعم توسيع برنامج تابع للبرنامج الإنمائي لإقامة مشاريع زراعية في غرب أفريقيا يهدف لتعزيز إنتاجية المزارِعات وزيادة دخولهن.
    Fundación Mohammed bin Rashid Al-Maktoum UN مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم
    :: La Fundación Humanitaria y de Beneficencia Mohammed bin Rashid Al Maktoum envió un convoy de ayuda compuesto por 10 ambulancias plenamente equipadas y 10 camiones con 330 toneladas de alimentos. Se entregó a los organismos de socorro de Libia ambulancias y alimentos por un valor aproximado de 2.250.000 dólares de los Estados Unidos. UN :: إرسال قافلة من مؤسسة محمد بن راشد للأعمال الخيرية والإنسانية تضم 10 سيارات إسعاف مجهزة وعشر شاحنات مقطورة تحمل 330 طنا من المواد الغذائية تم تسليمها إلى هيئات الإغاثة الليبية في مدينة مساعد الليبية تقدر قيمتها الإجمالية بحوالي 000 250 2.
    Fundación Mohammed bin Rashid Al-Maktoum UN مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم
    Fundación Mohammed bin Rashid para la Vivienda UN مؤسسة محمد بن راشد للإسكان
    La Fundación Mohammed bin Rashid Al Maktoum, con sede en Dubai, es la mayor organización filantrópica de la región árabe, con una dotación de 10.000 millones de dólares. UN 80 - إن مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم التي يقع مقرها في دبي هي أكبر منظمة خيرية في المنطقة العربية، بوقف قيمته 10 بلايين دولار.
    El Sr. Töpfer expresó, en nombre del período de sesiones, las condolencias al pueblo y al Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y a Dubai por el reciente deceso del Emir Jeque Maktoum bin Rashid Al Maktoum, quien había hecho una destacada contribución al desarrollo regional y cuyo legado pasaba entonces a su sucesor, el Emir Jeque Mohammed bin Rashid Al Maktoum. UN 5 - وتقدم السيد توبفر نيابة عن الاجتماع، بأحر التعازي إلى دولة الإمارات العربية المتحدة حكومة وشعباً وإلى دبي وذلك لرحيل المغفور له سمو الشيخ مكتوم بن راشد آل مكتوم الذي قدم إسهامات مرموقة للتنمية الإقليمية والذي انتقلت تراثه الآن إلى خلفه سمو الأمير الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم.
    Un resultado concreto del segundo Informe árabe sobre desarrollo humano es el nuevo proyecto del Informe árabe sobre el conocimiento, que ha propiciado una inestimable alianza con la Fundación Mohammed bin Rashid Al Maktoum. UN 22 - ومن النتائج الملموسة، المنبثقة عن التقرير الثاني للتنمية البشرية في البلدان العربية ما يتمثل في المشروع الجديد لتقرير المعرفة في البلدان العربية، وهو ما أدى إلى إقامة شراكة فريدة مع مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم.
    Esta iniciativa de Su Alteza la Jequesa Manal bint Mohammed bin Rashid Al Maktoum, Presidenta del Dubai Women Establishment y esposa de Su Alteza el Jeque Mansourbin Zayed Al Nahyan, Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Presidenciales de los Emiratos Árabes Unidos, supuso una destacada contribución al programa de empoderamiento de la mujer y un mensaje positivo de comprensión cultural y paz. UN وقد قدمت هذه المبادرة معالي الشيخة منال بنت محمد بن راشد آل مكتوم، رئيسة مؤسسة دُبي للمرأة وزوجة صاحب السمو الشيخ منصور بن زايد آل نهيان، نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير شؤون الرئاسة في الإمارات العربية المتحدة، وهي تُمثِّل إسهاما بارزا في جدول أعمال تمكين المرأة ورسالة إيجابية تعبِّر عن التفاهم الثقافي والسلام.
    La Sociedad de la Media Luna Roja, la Fundación de Beneficencia y Humanitaria Zayed Bin Sultan Al Nahayan, la Fundación de Beneficencia y Humanitaria Khalifa bin Zayed y la Fundación Humanitaria y de Beneficencia Mohammed bin Rashid Al Maktoum han estado prestando asistencia humanitaria al pueblo libio y a las personas desplazadas debido a la situación reinante en Libia, como sigue: UN قامت دولة الإمارات العربية المتحدة بتقديم الدعم الإنساني للشعب الليبي حيث تعمل هيئة الهلال الأحمر، ومؤسسة زايد بن سلطان للأعمال الخيرية، مؤسسة خليفة بن زايد للأعمال الخيرية، مؤسسة محمد بن راشد للأعمال الخيرية على تقديم المساعدات للشعب الليبي والنازحين من ليبيا نتيجة للأحداث والوضع الراهن في ليبيا وذلك من خلال القيام بالتالي:
    82. El Ministerio de Obras Públicas de los Emiratos Árabes Unidos aplica, desde 2007, un plan nacional de vivienda para los próximos 20 años, que se ocupa de las necesidades de todos los ciudadanos del Estado. A ello hay que sumar los planes de vivienda que llevan a cabo el proyecto Programa de Vivienda Sheij Zayed y la Fundación Mohammed bin Rashid para la Vivienda. UN 82- تُنفذ وزارة الأشغال العامة في الدولة منذ العام 2007 خُطة وطنية للإسكان للسنوات العشرين المقبلة، تغطي احتياجات جميع المواطنين في الدولة إلى جانب خُطط الإسكان التي ينفذها مشروع " برنامج الشيخ زايد للإسكان " ومؤسسة محمد بن راشد للإسكان.
    La Fundación para la Mujer y la Infancia de Dubai, por ejemplo, colabora en el Programa Mohammed bin Rashid para el Desarrollo del Liderazgo a través del Programa para el Liderazgo de las Mujeres de los Emiratos Árabes Unidos, con el fin de fortalecer la capacidad de liderazgo de las mejores funcionarias del país. UN 33 - وتقوم مؤسسة دبي للمرأة على سبيل المثال وبالتعاون مع برنامج محمد بن راشد لإعداد القادة بتوفير برنامج تدريبي متخصص تحت عنوان " برنامج الإمارات للقيادات النسائية " والذي يهدف إلى تعزيز القدرات القيادية لنخبة من الكوادر النسائية الإماراتية.
    101. Los Emiratos Árabes Unidos pusieron en marcha a través de la campaña Dubai Cares la iniciativa del Jeque Mohammed bin Rashid Al Maktoum para la promoción de la educación. Dubai Cares anhela promover la educación infantil en Oriente Medio, Asia y África brindando oportunidades para la educación básica a los niños necesitados e impulsando la dimensión humanitaria de la educación y el interés por los niños necesitados del mundo. UN 101- وأطلقت دولة الإمارات مبادرة صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم لدعم التعليم من خلال " حملة دبي العطاء " ، لدعم تعليم الأطفال في الشرق الأوسط وآسيا وأفريقيا، بتقديم فرص التعليم الأساسي للأطفال المحتاجين، لتعزيز البعد الإنساني في التعليم والاهتمام بأطفال العالم المعوزين.
    181. La Sociedad para el Adelanto de la Mujer de Dubai se constituyó al amparo del Decreto Nº 7/1998 y con el generoso patrocinio de Su Alteza la Jequesa Latifa bint Mohammed bin Rashid Al Maktoum. En 1998 se estableció el Premio del Golfo a la Creatividad Infantil que, desde la edición de 2004-2005, está destinado a los niños de los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo. UN 181- بموجب القرار رقم 7/1998أطلقت جمعية النهضة النسائية بدبي، وتحت رعاية كريمة من سمو الشيخة لطيفة بنت محمد بن راشد آل مكتوم، تم إطلاق الجائزة الخليجية لإبداعات الطفولة اعتباراً من عام 1998 لتشمل أطفال دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية اعتباراً من الموسم السابع 2004-2005.
    La evaluación se focaliza en la asociación del PNUD con tres fondos mundiales: a) Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM); b) Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria (FMSTM); c) Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal (FMPM); y tres fundaciones filantrópicas: a) Fundación Mohammed bin Rashid Al Maktoum; b) Fundación Bill y Melinda Gates; y c) Open Society Institute/Fundación Soros. UN 6 - كما يركز التقييم على شراكة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع ثلاثة صناديق عالمية هي: (أ) مرفق البيئة العالمية؛ (ب) الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا؛ (ج) الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال؛ وثلاث مؤسسات خيرية هي: (أ) مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم؛ و (ب) مؤسسة بيل وميليندا غيتس؛ و (ج) معهد المجتمع المفتوح/مؤسسات سوروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد