Estamos muy emocionados de anunciar que la versión beta del software de animación molecular estará disponible para descargar hoy. | TED | نحن متشوقون حقًا للإعلان أن الإصدار التجريبي لبرنامج الرسم المتحرك الجزيئي سوف يكون متاحًا للتحميل اليوم. |
¿Podríamos a lo mejor entender más sobre que ocurre en el cerebro a nivel molecular si vemos el cerebro como parte de todo el organismo? | TED | هل من الممكن أن نفهم أكثر ما يحدث في الدماغ على المستوى الجزيئي إن نحن نظرنا إليه كجزء من الجسم كله؟ |
La combinación de la epidemiología y de la radiobiología, especialmente a los niveles molecular y celular, constituye un instrumento útil para elucidar las consecuencias de las dosis de radiación bajas. | UN | ومن ثم فإن الجمع بين وسائل علم اﻷوبئة وعلم اﻷحياء الاشعاعي، وخصوصا على المستويين الجزيئي والخلوي. يمثل أداة مفيدة في توضيح نتائج الجرعات الاشعاعية المنخفضة. |
Una masa molecular de 180 podría ser glucosa o galactosa o fructosa. | TED | الكتلة الجزيئية لـ 180 قد تكون للجلوكوز، الجالاكتوز أو الفركتوز. |
Así que regresamos a la biología molecular y empezamos a estudiar diferentes bacterias, | TED | ولهذا عدنا الى الاحياء الجزيئية وبدأنا بدراسة انواع اخرى من البكتيريا |
Okey, este cereal perdio toda integridad molecular y ahora tengo un tazón de una pasta de trigo molido. | Open Subtitles | حسنا ، هذه الحبوب فقدت كل وحدتها الجزيئية لدي الآن طبق من عجينة دقيق مفككة |
Pueden producirse emisiones a la atmósfera de cloro molecular y dióxido de carbono. | UN | إحتمال حدوث إنبعاثات إلى الهواء تتضمن كلور جزيئي وثاني أكسيد الكربون. |
Toxinas distintas de las que se enumeran en la Lista 1, con un peso molecular superior a los 250 daltons. | UN | التوكسينات غير المذكورة في القائمة ١ والتي يزيد وزنها الجزيئي عن ٢٥٠ دالتون. |
El laboratorio ofrece servicios tanto de comprobación citogenética como de diagnóstico molecular. | UN | ويقدم المختبر اختبارات علم الوراثة الخلوية وخدمة التشخيص الجزيئي . |
Consiste en dos elementos: un anticuerpo y el elemento de reconocimiento molecular. | UN | وهو يتكون من عنصرين - جسم مضاد وعنصر التعرف الجزيئي. |
Por esta razón, el Comité se halla abocado al estudio de esos mecanismos mediante el examen de los resultados de experimentos que aplican las técnicas de la biología molecular. | UN | ولذا تدرس اللجنة حاليا تلك اﻵليات باستعراض التطورات في تجارب تستخدم تقنيات علم اﻷحياء الجزيئي. |
- Laboratorio Europeo de Biología molecular (LEBM) | UN | ■ المختبر الأوروبي لعلم الأحياء الجزيئي |
La ósmosis inversa permite remover las sales ionizadas, los coloides y las moléculas orgánicas hasta un peso molecular de 100. | UN | وتطرح عملية الأسموزية العكسية الأملاح المتأينة والغروانيات والجزيئات العضوية بما يصل إلى 100 من الوزن الجزيئي. |
Replica químicos basándose en su estructura molecular. | Open Subtitles | يستنسخ المركبات الكيميائية وفقًا لبنيتها الجزيئية. |
Los cursos versaron sobre biología molecular y contaron con la participación de 176 investigadores jóvenes. | UN | وركزت هذه الدورات على علم اﻷحياء البيولوجية الجزيئية وحضرها ٧٦ باحثا شابا. المشغلات الدقيقة والمعلوماتية |
Dispositivos para el mantenimiento de un ciclo térmico diseñados para su uso en biología molecular. | UN | أجهزة للتدوير الحراري مصممة للاستخدام في البيولوجيا الجزيئية. |
Dispositivos para el mantenimiento de un ciclo térmico diseñados para su uso en biología molecular. | UN | أجهزة للتدوير الحراري مصممة للاستخدام في البيولوجيا الجزيئية. |
Se informó sobre proyectos en curso en materia de biología molecular, biotecnología y medicina. | UN | وأفيد بأن مشاريع إعداد أبحاث عن البيولوجيا الجزيئية والتكنولوجيا البيولوجية والعلوم الطبية ما زالت جارية على قدم وساق. |
Por lo tanto, el procedimiento molecular es un poco más favorable desde el punto de vista de la no proliferación que el procedimiento atómico por láser. | UN | ولهذا فإن العملية الجزيئية تتيح هامشاً أكثر مواءمة لعدم الانتشار من العملية الذرّية القائمة على استخدام الليزر. |
Posiblemente haya emisiones de cloruro de hidrógeno, metano e hidrocarburos de bajo peso molecular. | UN | والانبعاثات المحتملة تشتمل على كلوريد الهيدروجين، الميثان وهيدروكربون ذي وزن جزيئي. |
Unión Internacional de Bioquímica y Biología molecular | UN | الاتحاد الدولي للكيمياء الحيوية وبيولوجيا الجزيئات |
Son realmente rojas, y dan el color a la sangre. La hemoglobina actúa como una esponja molecular | TED | وهي حمراء فعلاً .. وهي التي تعطي الدماء لونها والهيموجلابين يعمل كإسفنجة جزيئية |
188. Emisiones y residuos: Además de cloruro de hidrógeno y metano es posible que se liberen hidrocarburos de bajo peso molecular. | UN | الانبعاثات والمخلفات: بالإضافة إلى كلوريد الهيدروجين والميثان، يمكن أن تنبعث هيدروكربونات من جزيئات منخفضة الوزن. |
Por ejemplo, los adelantos en materia de biología molecular están llevando a una aceleración en el uso de materiales genéticos. | UN | فعلى سبيل المثال، أخذت أوجه التقدم في مجال البيولوجيا الجزئية تفضي إلى تسارع خطى استخدام المواد الوراثية. |
No, las sintetizaba en una ensambladora molecular. | Open Subtitles | لا، لقد قام بمعايرتها للتشابه الجزئي |
:: Centro de excelencia en biología molecular, establecido por directivas del Ministerio de Ciencia y Tecnología | UN | :: مركز التفوق في مجال بيولوجيا الجزيئيات الذي تم إنشاؤه عملا بتوجيهات من وزارة العلم والتكنولوجيا |
La estructura molecular de Einstein y la del coche están completamente intactas. | Open Subtitles | البناء الجزيئى لكل من أينشتاين و السيارة لم يمس. |
Bueno, la gastronomía molecular mezcla comida y tecnología, así que si lo piensas, es como el restaurante de Gabi y Josh. | Open Subtitles | حسناً، (موليكيول) الأفضل في خدمة مزج الأكل والتكنولوجيا، لذلك إذا فكرت في الأمر، فإنه (نوعاً ما مثل مطعم (غابي) و(جوش. |
La biología celular y molecular básica desempeña un papel importante en la formación de personal y el fomento de la capacidad para detectar las enfermedades. | UN | تقوم بيولوجيا الخلية الأساسية وبيولوجيا الجزئيات بدور مهم في بناء القوى العاملة والقدرة على كشف الأمراض. |
La mayoría de las sustancias afines son polímeros de gran peso molecular, en los cuales el SPFO es sólo una fracción del polímero y el producto final (OCDE, 2002). | UN | إن غالبية المواد المرتبطة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين هي بلمرات لأوزان جزئية عالية تكون فيها السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين جزء ضئيلا فقط من البلمر والناتج النهائي (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2002). |
Digamos que, hipotéticamente hablando fuera posible acelerar tu estructura molecular hasta que el resto del mundo pareciera estar detenido. | Open Subtitles | انه من الممكن ان نسرع بنيه الجزىء حتى بقيه العالم يبدوا وانه متوقف |
Imaginemos al objetivo molecular de un alcaloide neurotóxico como un candado y al propio alcaloide como la llave. | TED | تخيل الجزيء الذي تستهدفه المادة القلوية ذات السُمّية العصبية مثل القفل، والمادة القلوية نفسها كالمفتاح. |