ويكيبيديا

    "momento de la separación del servicio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقت انتهاء الخدمة
        
    • وقت تقاعدهم
        
    • وقت إنهاء الخدمة
        
    • عند انتهاء الخدمة
        
    • لدى انتهاء خدمته
        
    • عند ترك الخدمة
        
    • لدى انتهاء الخدمة
        
    En caso de jubilación, los funcionarios pueden participar en el plan de seguro médico después de la separación del servicio siempre que hayan estado afiliados al plan del seguro médico de las Naciones Unidas durante un mínimo de 10 años y siempre que en el momento de la separación del servicio hayan hecho aportaciones al plan durante un mínimo de cinco años. UN وفي حالة التقاعد، يكون للموظف الحق في تغطية التأمين الصحي لما بعد الخدمة إذا كان مشتركا في خطة التأمين الصحي التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لفترة لا تقل عن عشر سنوات وبشرط أن يكون وقت انتهاء الخدمة قد ساهم في إحدى خطط التأمين الصحي التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لفترة لا تقل عن خمس سنوات.
    La prestación de un cónyuge supérstite se pagará únicamente si el afiliado estaba casado con esa persona en el momento de la separación del servicio y en el momento de su fallecimiento. UN ٢٦٤ - ولا يصبح استحقاق الزوجة الباقية على قيد الحياة مستحق الدفع إلا إذا كانت الزوجية قائمة بينهما في وقت انتهاء الخدمة وفي وقت الوفاة.
    El cónyuge supérstite percibirá una prestación si el afiliado tenía derecho a percibir una prestación de jubilación, jubilación anticipada, jubilación diferida o prestación de discapacidad cuando se produjo su fallecimiento o si fallece en servicio activo si estaban casados en el momento de la separación del servicio y permanecían casados al producirse el fallecimiento. UN يُدفع استحقاق للزوج الأرمل إذا كان للمشترك الحق في استحقاق التقاعد أو استحقاق التقاعد المبكر أو استحقاق التقاعد المؤجل أو استحقاق العجز في تاريخ وفاته، أو الذي تُوفي أثناء الخدمة إذا ما كان متزوجا في وقت انتهاء الخدمة وما زال متزوجا في وقت الوفاة.
    Tras la jubilación, los funcionarios pueden participar en el plan de seguro médico subvencionado después de la separación del servicio siempre que hayan estado afiliados a un plan de contribuciones por concepto de seguro médico de las Naciones Unidas durante un mínimo de 10 años, y siempre que en el momento de la separación del servicio estén afiliados a un plan de las Naciones Unidas. UN ٠٣-٤ ويستحق الموظفون بعد تقاعدهم تغطية معانة لما بعد الخدمة إذا كانوا قد اشتركوا لمدة ٠١ سنوات على اﻷقل في خطة تأمين صحي إسهامية بمنظومة اﻷمم المتحدة وكانوا مشتركين في خطة لﻷمم المتحدة وقت تقاعدهم.
    2 meses sbn en el momento de la separación del servicio UN المرتب الأساسي الصافي لمدة شهرين بقيمته عند انتهاء الخدمة
    Las vacaciones anuales son una ausencia remunerada acumulativa de hasta un máximo de 60 días por cuyo saldo pendiente un empleado tiene derecho a percibir una compensación monetaria en el momento de la separación del servicio. UN وتعرَّف الإجازة السنوية بأنها غياب متراكم مدفوع الأجر لفترة أقصاها 60 يوما، يستحق الموظف عنه تسوية نقدية لهذا الرصيد لدى انتهاء خدمته.
    Es una prestación pagadera a un cónyuge supérstite del afiliado con derecho a percibir una prestación de jubilación, de jubilación anticipada, de jubilación diferida, o de invalidez a la fecha de su fallecimiento, o que fallezca en servicio activo si estaba casado en el momento de la separación del servicio y seguía casado en el momento de la muerte. UN يُدفع استحقاق للزوج الأرمل للمشترك الذي يحق له تلقي استحقاقات التقاعد أو التقاعد المبكر أو التقاعد المؤجل أو العجز في تاريخ وفاته، أو الذي تُوفي أثناء الخدمة إذا ما كان متزوجا في وقت انتهاء الخدمة وما زال متزوجا في وقت الوفاة.
    Al convertir la cifra en dólares de las prestaciones periódicas en el momento de la separación del servicio (la denominada cuantía básica en dólares) a la moneda local, la CCPPNU no utiliza ni el tipo de cambio al contado (que varía a diario) ni ningún tipo de cambio operacional específico de las Naciones Unidas (que se establece mensualmente). UN وعند تحويل مبلغ الاستحقاق الدوري بدولار الولايات المتحدة وقت انتهاء الخدمة أي (ما يُسمى المبلغ الأساسي المدفوع بدولار الولايات المتحدة) إلى العملة المحلية، لا يستخدم صندوق المعاشات التقاعدية سعر الصرف الناجز (الذي يتغير نطاقه من يوم لآخر) أو أي سعر صرف خاص معمول به في الأمم المتحدة (يحدد شهريا).
    a) Un antiguo afiliado que reciba una prestación periódica podrá optar por proporcionar una prestación periódica de carácter vitalicio por una cantidad concreta (con sujeción a lo estipulado en el inciso b) infra) a un cónyuge con quien no estuviera casado en el momento de la separación del servicio. UN (أ) يمكن للمشترك السابق الذي يتلقى استحقاقا دوريا أن يختار تقديم استحقاق دوري مدى الحياة بمبلغ محدد (رهنا بالفقرة (ب) أدناه) إلى الزوج الذي لم يكن متزوجا منه وقت انتهاء الخدمة.
    a) Un antiguo afiliado que reciba una prestación periódica podrá optar por proporcionar una prestación periódica de carácter vitalicio por una cantidad concreta (con sujeción a lo estipulado en el inciso b) infra) a un cónyuge con quien no estuviera casado en el momento de la separación del servicio. UN (أ) يمكن للمشترك السابق الذي يتلقى استحقاقا دوريا أن يختار تقديم استحقاق دوري مدى الحياة بمبلغ محدد (رهنا بالفقرة (ب) أدناه) إلى الزوج الذي لم يكن متزوجا منه وقت انتهاء الخدمة.
    Tras la jubilación, los funcionarios pueden participar en el plan de seguro médico subvencionado después de la separación del servicio siempre que hayan estado afiliados a un plan de contribuciones por concepto de seguro médico de las Naciones Unidas durante un mínimo de 10 años, y siempre que en el momento de la separación del servicio estén afiliados a un plan de las Naciones Unidas. UN ٣٠-٤ ويستحق الموظفون بعد تقاعدهم تغطية معانة لما بعد الخدمة إذا كانوا قد اشتركوا لمدة ١٠ سنوات على اﻷقل في خطة تأمين صحي إسهامية بمنظومة اﻷمم المتحدة وكانوا مشتركين في خطة لﻷمم المتحدة وقت تقاعدهم.
    Estas discrepancias podrían traducirse en inexactitudes en las licencias acumuladas o en un pago incorrecto de las vacaciones al momento de la separación del servicio. UN ويمكن أن تؤدي الفروق إلى أخطاء في استحقاقات الإجازات أو إلى دفع تعويضات غير صحيحة عند انتهاء الخدمة.
    Las vacaciones anuales son una ausencia remunerada acumulativa de hasta un máximo de 60 días por cuyo saldo pendiente un empleado tiene derecho a percibir una compensación monetaria en el momento de la separación del servicio. UN وتعرَّف الإجازة السنوية بأنها غياب متراكم مدفوع الأجر لفترة أقصاها 60 يوما، ويستحق الموظف تسوية نقدية لهذا الرصيد لدى انتهاء خدمته.
    Además, en el momento de la separación del servicio la Organización tendría que pagar prestaciones aún más costosas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كانت قيمة المستحقات المتراكمة عند ترك الخدمة ستكون أبهظ تكلفة للمنظمة.
    iii) Determinar los coeficientes de ajuste por diferencias del costo de la vida a fin de calcular la pensión en moneda nacional en el caso de los países en que, en el momento de la separación del servicio, los ajustes por lugar de destino fueran superiores a los de la base del sistema (Nueva York); UN ' ٣` تحديد معاملات فروق تكاليف المعيشة اللازمة لتحديد المعاشات التقاعدية بمسار العملة المحلية فيما يتعلق بالبلدان التي كانت فيها مستويات تسوية المقر لدى انتهاء الخدمة أعلى مما هي في قاعدة النظام، أي في نيويورك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد