ويكيبيديا

    "momento en que se preparó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقت إعداد
        
    • حين كتابة
        
    En el momento en que se preparó el presente informe se desconocía la forma que adoptarían esos cambios. UN أما الشكل الذي ستتخذه هذه التغييرات فلم يكن معروفا وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento en que se preparó el presente informe, el estado de la aplicación de las disposiciones sustantivas del acuerdo de paz era el siguiente. UN وحتى وقت إعداد التقرير، كانت حالة تنفيذ اﻷحكام الموضوعية من اتفاق السلام على النحو المبين أدناه.
    En el momento en que se preparó el informe anterior se aplicaban controles en nueve zonas; actualmente se aplican en todo el territorio. UN وحتى وقت إعداد التقرير السابق، كانت الرقابة قد أقيمت في تسع مناطق.
    En el momento en que se preparó el presente informe, el Gobierno había respondido a dos de esas comunicaciones. UN 8 - وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الحكومة قد ردّت على رسالتين من هذه الرسائل.
    En el momento en que se preparó el presente documento, la Convención no había entrado en vigor; UN وحتى وقت إعداد هذه الوثيقة، لم تدخل الاتفاقية حيز التنفيذ؛
    En el anexo figuran las recomendaciones y el estado de su aplicación en el momento en que se preparó el presente informe. UN وترد في المرفق التوصيات وحالة تنفيذها وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento en que se preparó la presente nota, la Secretaría no había recibido observaciones de las Partes en respuesta a esa invitación. UN وحتى وقت إعداد هذه المذكرة، لم تتلق الأمانة أية تعليقات من الأطراف استجابة لهذه الدعوة.
    En el momento en que se preparó el presente informe, la Misión estaba aún completando el informe final. UN كانت البعثة حتى وقت إعداد هذا التقرير عاكفة على إنهاء التقرير المطلوب.
    El cuadro no muestra las cantidades totales decomisadas en 2012 con respecto a cada tipo de droga, pues algunos Estados Miembros no habían respondido todavía el cuestionario en el momento en que se preparó el presente informe. UN ولا يبيِّن الجدول الكمِّيات الإجمالية المضبوطة في عام 2012 لكل نوع من أنواع المخدِّرات نظراً لأنَّ بعض الدول الأعضاء لم تكن قد قدَّمت بعد ردَّها على الاستبيان وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento en que se preparó el presente documento, el país había elaborado informes sobre las medidas adoptadas para aplicar lo dispuesto en los instrumentos siguientes: UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، أعد البلد تقارير عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ أحكام:
    En el momento en que se preparó el presente informe, la Asamblea General no había invocado la disposición del artículo 26. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تلجأ الجمعية العامة إلى تطبيق أحكام المادة 26.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva observa con preocupación la afirmación que figura en el párrafo 8 del informe del Secretario General al efecto de que en el momento en que se preparó ese documento todavía no se disponía de información sobre la situación en el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN وفي ذلك الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق ما ورد في الفقرة ٨ من تقرير اﻷمين العام من أن المعلومات المتعلقة بالحالة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لم تكن متاحة في وقت إعداد تقريره.
    Dado que en el momento en que se preparó el presente informe no se disponía de datos sobre el cultivo de arbusto de coca y la producción de hoja de coca en 2002, las estimaciones más recientes sobre la cantidad de cocaína fabricada se han basado en los datos de la producción de coca de 2001. UN وبما أن البيانات عن زراعة شجيرة الكوكا وانتاج ورقة الكوكا لعام 2002 لم تتوفر في وقت إعداد هذا التقرير فان آخر التقديرات لكمية الكوكايين المصنوعة استندت إلى بيانات انتاج الكوكا لعام 2001.
    El presupuesto vigente del Tribunal fue elaborado tomando como referencia el calendario de juicios aplicable en el momento en que se preparó el presupuesto para el bienio 2010-2011. UN 4 - أُعدت الميزانية المعتمدة للمحكمة استنادا إلى جدول المحاكمات القائم وقت إعداد ميزانية فترة السنتين 2010-2011.
    En el momento en que se preparó el presente informe, la labor de diseño seguía en curso y aún no se habían determinado las medidas que se adoptarían respecto del recinto. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت أعمال التصميم جارية ولم تكن الأمم المتحدة قد حددت بعد المسار اللازم اتباعه بخصوص المجمع.
    En el momento en que se preparó la presente nota, la secretaría no había recibido observaciones al respecto. UN 2 - لم تتلق الأمانة أي تعليق حتى وقت إعداد هذه المذكرة.
    Para el momento en que se preparó el presente informe, seis Partes, a saber Arabia Saudita, Bangladesh, Chile, Ecuador, Etiopía y Nigeria, habían presentado sus datos de sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2010. Esos datos figuran en el cuadro 1. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، قدمت ستة أطراف بياناتها لعام 2010 عن المواد المستنفدة للأوزون وفقاً للوارد في الجدول 1، وهي: بنغلاديش وشيلي وإكوادور وإثيوبيا ونيجيريا والمملكة العربية السعودية.
    En el momento en que se preparó este informe, varios de los procesos iniciados en la Conferencia están aún vigentes, en particular, la labor del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت تجري عمليات مختلفة أُطلقت في المؤتمر، من قبيل الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Quedando 174.000 solicitantes por convocar para su identificación en el momento en que se preparó el presente informe, es evidente que, aún si se reanudara de inmediato y se acelerara el proceso de identificación, ya no es realista el pronóstico anterior, según el cual se celebraría el referéndum en mayo de 1996. UN ٢٠ - ومع بقاء حوالي ٠٠٠ ١٧٤ مقدم طلب لا يزال يتعين دعوتهم لتحديد هويتهم حتى وقت إعداد هذا التقرير. فمن الواضح أنه حتى وإن استؤنفت عملية تحديد الهوية فورا وتسارعت خطاها، فإن التنبؤ السابق القائل بإجراء استفتاء في شهر أيار/مايو ١٩٩٦ بات غير واقعي.
    En el momento en que se preparó el presente proyecto aún no estaba disponible el presupuesto administrativo de la Caja para el bienio 2000–2001, el cual, una vez preparado será examinado por el Comité Permanente y la Asamblea General. UN ١-٧٣ وفي وقت إعداد هذه المقترحات، لم تكن الميزانية اﻹدارية للصندوق لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ متاحة بعد، وحتى حينما يتم الانتهاء من إعدادها ستظل خاضعة للاستعراض من جانب اللجنة الدائمة والجمعية العامة.
    En el momento en que se preparó el presente informe no había habido ninguna respuesta ni de la empresa ni del Gobierno de Israel. UN ولم يرد أي رد من الشركة أو من الحكومة الإسرائيلية حتى حين كتابة هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد