Muchos peregrinos visitaron también el monasterio de Visoki Dečani, sin escolta ni despliegue alguno del Servicio de Policía de Kosovo. | UN | وزار العديد من الحجاج أيضاً دير فيسوكي ديتشاني دون حراسة أو نشر لأفراد مدرسة شرطة كوسوفو. |
En 2013 casi no hubo visitas al monasterio de Visoki Dečani durante la Navidad Ortodoxa. | UN | وفي عام 2011، كاد يكون عدد الزيارات إلى دير فيسوكي ديتشاني خلال عيد الميلاد الأرثوذكسي منعدما. |
El 24 de noviembre, más de 700 serbokosovares y peregrinos serbios visitaron el monasterio de Visoki Dečani sin escolta para celebrar el día de Sveti Stefan, fundador del monasterio. | UN | وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، زار ما يزيد على 700 من صرب كوسوفو والحجاج الصرب دير فيسوكي ديتشاني دون حراسة إحياء لذكرى سفاتي ستيفان مؤسس الدير. |
También comenzaron las obras de reconstrucción en tres sitios declarados patrimonio cultural por la UNESCO, con fondos donados por la Federación de Rusia, a saber, por el monasterio de Visoki Dečani, el monasterio de Gračanica y el patriarcado de Peć. | UN | وبدأت أيضا أعمال إعادة البناء أيضا في ثلاثة مواقع للتراث العالمي لليونسكو بتمويل من الاتحاد الروسي، وهذه المواقع هي دير فيسوكي ديتشاني ودير غراتشانيتسا وبطريركية بيتش. |
Los incidentes incluyeron una pintada ofensiva en el portal del monasterio de Visoki Dečani, en el municipio de Deçan/Dečani, el 25 de abril. | UN | وشملت الحوادث رسم أشكال مسيئة على أحد أبواب دير فيسوكي ديتشاني في بلدية ديتشان/ديدجان في 25 نيسان/أبريل. |
El 12 de octubre, el abad del monasterio de Visoki Dečani denunció a la KFOR y a la policía de Kosovo que en varios edificios de las proximidades del monasterio habían aparecido pintadas ofensivas. | UN | ٣٧ - وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، أبلغ كبير أساقفة دير فيسوكي ديتشاني القوة الأمنية الدولية وشرطة كوسوفو بأن شعارات مسيئة قد رسمت على جدران عدة مبان بالقرب من الدير. |
El 24 de noviembre, otros 2.000 serbios de Kosovo participaron en las celebraciones del día de San Esteban en el monasterio de Visoki Dečani. | UN | وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، شارك عدد إضافي من صرب كوسوفو قوامه 000 2 شخص في احتفالات يوم القديس ستيفن، في دير فيسوكي ديتشاني. |
Después de mantener conversaciones con las partes interesadas, mi Representante Especial renovó su decisión ejecutiva por la que se establecía una zona delimitada especial alrededor del monasterio de Visoki Dečani durante tres meses, hasta el 31 de octubre de 2008. | UN | 16 - وبعد إجراء محادثات مع الأطراف المعنية، جدد ممثلي الخاص قراره التنفيذي بشأن إنشاء المنطقة المحددة الخاصة حول دير فيسوكي ديتشاني لمدة ثلاثة أشهر، وتنتهي في 31 كانون الأول/أكتوبر 2008. |
En el municipio de Deçan/Dečani, solo gracias a la intervención de la comunidad internacional y del facilitador de la Unión Europea se consiguió que el alcalde abandonara sus planes de construcción de una autopista y una nueva carretera que vulneraban claramente la legislación que protege el monasterio de Visoki Dečani. | UN | وتدخل المجتمع الدولي وميسر الاتحاد الأوروبي، في بلدية ديشان/ديشاني، هو وحده الذي ضمن رفض المحافظ لمشروعي الطريق السريع وشق طريق جديد اللذين شكلا انتهاكاً واضحاً للتشريع الذي يحمي دير فيسوكي ديتشاني. |
En Deçan/Dečani continuaron las protestas contra el fallo dictado en diciembre de 2012 en el que la Sala Especial del Tribunal Supremo desestimó la demanda relativa a la propiedad de la tierra incoada por dos exempresas de propiedad social contra el monasterio de Visoki Dečani. | UN | واستمرت الاحتجاجات في ديتشان/ديتشاني ضد قرار الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في كانون الأول/ديسمبر 2012 القاضي برفض ادعاء مؤسستين جماعيتين سابقتين ملكية أراض ضد دير فيسوكي ديتشاني. |
La KFOR siguió proporcionando protección in situ en el monasterio de Visoki Dečani y traspasó gradualmente la responsabilidad por la seguridad del patriarcado de Peć a la policía de Kosovo. | UN | 43 - وواصلت قوة كوسوفو تقديم الحماية الثابتة في دير فيسوكي ديتشاني ونقل المسؤولية الأمنية تدريجيا في بطريركية بيتش إلى شرطة كوسوفو. |
El 28 de diciembre, una sala mixta de la Sala Especial presidida por un magistrado de la EULEX desestimó las reclamaciones presentadas por dos empresas de participación social contra el monasterio de Visoki Dečani. | UN | وفي 28 كانون الأول/ديسمبر، قضت هيئة مختلطة في الدائرة الخاصة للمحكمة العليا برئاسة قاض من بعثة الاتحاد الأوروبي، بردّ مطالبتين قدمتهما مؤسستان جماعيتان ضد دير فيسوكي ديتشاني. |
El último contingente de la KFOR abandonó el lugar en mayo, con lo cual el monasterio de Visoki Dečani y el patriarcado de Peć son los dos únicos sitios de la Iglesia Ortodoxa serbia que todavía están bajo la plena protección de la KFOR. | UN | وقد غادرت آخر وحدة تابعة لقوة كوسوفو ذلك الموقع في شهر أيار/مايو، تاركة دير فيسوكي ديتشاني وبطريركية بيتش لأن هذين الموقعين التابعين للكنيسة الأرثوذكسية الصربية لا يزالان تحت الحماية الكاملة لقوة كوسوفو. |
La Organización de Las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) prosiguió las obras de restauración en seis lugares del patrimonio cultural de Kosovo, incluidos los dos lugares registrados en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO, a saber: el monasterio de Visoki Dečani y el monasterio del Patriarcado de Peć. | UN | 27 - وواصلت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) أعمال الترميم في ستة مواقع من مواقع التراث الثقافي في كوسوفو من ضمنها موقعان مسجلان في قائمة اليونسكو العالمية للتراث الثقافي العالمي هما دير فيسوكي ديتشاني ودير بطريركية بيتش. |