ويكيبيديا

    "moneda en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العملة في
        
    • عملة
        
    • بالعملة
        
    • العمﻻت في
        
    • العُملة في
        
    • العملة المستعملة في
        
    • العملة خلال
        
    • القطعة إلى
        
    • نقدية في
        
    • وهو العملة
        
    • نوع الأوراق
        
    • عمله فى
        
    • معدنية في
        
    • العملة المستخدمة في
        
    • للعملة في
        
    Sí, es mío. Yo puse la moneda en la máquina y jalé la palanca. Open Subtitles نعم إنها نقودي وحدي أنا من وضع العملة في الألة وسحبت الذراع
    Como es de suponer, con el peso de esta moneda en la economía internacional, las pérdidas por concepto de transferencia monetaria y tasas de cambio son sustanciales. UN وكما ينتظر ولوزن هذه العملة في الاقتصاد الدولي، فإن الخسارة الناجمة عن التحويلات النقدية وعمليات التغيير كبيرة للغاية.
    Es necesario el acuerdo del PNUD para introducir cualquier cambio en la moneda en que se efectúen los pagos. UN ولا يتم إجراء أي تغيير في عملة المدفوعات إلا بالاتفاق مع البرنامج الإنمائي.
    Moneda extranjera: Es una moneda distinta de la moneda en la que la empresa expresa sus cuentas. UN العملة الأجنبية هي أي عملة أخرى عدا عملة الإبلاغ المستخدمة في المؤسسة.
    Está expresada en la moneda en que se reclamó inicialmente el importe. UN ويقوم المبلغ بالعملة الأصلية التي قدم بها طلب التعويض.
    Se han suscitado ciertos interrogantes con respecto a la función que le cabe a la moneda en los aspectos de política económica y en qué medida hay una opinión en el BCE con respecto a esta función. UN فقد ترددت تساؤلات حول الدور المسند إلى العملة في مداولات السياسة العامة وحول مدى وحدة الرأي داخل المصرف حول هذا الدور.
    La apreciación de la moneda en la mayor parte de las economías mitigó los efectos de los elevados precios del petróleo y los alimentos en el plano internacional. UN وقد خفف ارتفاع قيمة العملة في معظم اقتصادات المنطقة من أثر ارتفاع أسعار النفط والأغذية.
    La inflación ha sido un grave problema en los últimos años y ha sufrido un empeoramiento constante desde la iniciativa fallida de revaluar la moneda en 2009, a raíz de lo cual los precios aumentaron considerablemente. UN وما فتئ التضخم يطرح مشكلة خطيرة في السنوات الأخيرة، حيث تفاقم بشكل مطرد منذ فشل مبادرة إعادة تقييم العملة في عام 2009، وما تلا ذلك من ارتفاع كبير في الأسعار.
    - Puse una moneda en el hueco, y empujé la palanca. Open Subtitles لقد وضعت العملة في مكانها و قُمت بسحب الذراع
    Moneda de las cuentas: Es la moneda en las que están expresados los estados financieros. UN عملة الإبلاغ هي العملة المستخدمة في تقديم البيانات المالية.
    El cambio de la moneda en que se expresan las cuotas no requeriría modificaciones costosas en los sistemas de contabilidad actuales. UN ولن يتطلب تغيير عملة التقييم تغييرات مكْلِفة في أنظمة المحاسبة القائمة؛
    i) La moneda en que se deba hacer el pago según el contrato originario; o UN `1` عملة السداد المحددة في العقد الأصلي؛ أو
    i) La moneda en que se deba hacer el pago según el contrato originario; o UN `1` عملة السداد المحددة في العقد الأصلي؛ أو
    12. El Grupo ha examinado las pérdidas en la moneda en que se produjeron. UN 12- ونظر الفريق في الخسائر المقومة بالعملة الأصلية التي تم تكبدها بها.
    La información sobre los gastos se solicitó en la moneda en que se hubieran incurrido y, posteriormente, se le aplicó el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN وكانت التكاليف مطلوبة بالعملة التي جرى تكبدها بها، وجرى تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة 6.
    También estuvo ahí cuando el gobierno ordenó recuperar el papel moneda en las islas y reemplazarlo con el que lleva el sello Hawaiano. Open Subtitles كان أيضًا هناك عندما أصدرت الحكومة الأمر بإسترداد كُلّ العملة الورقية على الجزر وإستبدالها بالعملة النقدية الهاويين
    Las cantidades mencionadas en el presente artículo se convertirán en la moneda nacional de un Estado según el valor de esa moneda en la fecha del fallo o en la fecha acordada por las partes. UN ويتعين تحويل المبالغ المذكورة في هذه المادة إلى العملة الوطنية لدولة ما وفقا لقيمة تلك العُملة في تاريخ صدور الحكم أو التاريخ المتفق عليه بين الطرفين.
    El riesgo financiero también puede incluir el riesgo de las fluctuaciones de los tipos de cambio, ya que una buena parte de las contribuciones se recibe en monedas diferentes del dólar de los Estados Unidos, que es la moneda en que se basan los informes del Organismo. UN ويمكن توسيع المخاطر المالية لتشمل مخاطر العملات الأجنبية لأن قسطاً وافراً من المساهمات تقدم بعملات غير العملة المستعملة في تقارير الوكالة، وهي دولار الولايات المتحدة.
    La valorización de la moneda en más del 20% en los tres últimos años elevó el INB en dólares de los Estados Unidos. UN وأدى ارتفاع قيمة العملة خلال السنوات الثلاث الأخيرة بنسبة تربو على 20 في المائة إلى زيادة الدخل القومي الإجمالي محسوبا بدولارات الولايات المتحدة.
    ¿Cómo pusiste esta moneda en tu oreja? Open Subtitles كيف وصلت هذه القطعة إلى أذنكِ؟
    Con razon no me entendias, tenias una moneda en el oido! Open Subtitles لا افهم لم لديك قطعة نقدية في إذانك
    El presupuesto del CCI abarcará un año civil y se presentará en francos suizos, moneda en que se efectúa la mayor parte de los gastos. UN " تشمل ميزانية مركز التجارة الدولية فترة سنة تقويمية وتقدم بالفرنك السويسري، وهو العملة التي تُغطي بها معظم النفقات.
    Los valores convertibles se clasifican según la moneda en que pueden convertirse. UN وتصنَّف الأوراق المالية القابلة للتحويل حسب نوع الأوراق المالية التي يمكن تحويلها إليها.
    La próxima vez que me meta una moneda en el bolsillo... me voy a sentir muy honrado de tener tu cabeza tan cerca de las bolas. Open Subtitles المره القادمه سأضع 50 عمله فى جيبى انت تشعر يشرف ان رأسك به هذه الافكار المجنونه
    ¡He metido una moneda en cada pudding! Open Subtitles وضعت عملة معدنية في كلّ الحلوى
    Por último, unos sistemas de cooperación y diálogo más sólidos a nivel regional, unos mecanismos regionales de vigilancia económica y financiera o unos fondos de reserva u otros arreglos que permitan realizar canjes eficaces de moneda en tiempos de crisis contribuirían también a reducir las fluctuaciones bruscas de las corrientes de capital privado. UN وأخيرا، يمكن لتعاون وحوار إقليمي أقوى، ولآليات إقليمية للرصد الاقتصادي والمالي أو ترتيبات وصناديق الاحتياطي المعنية بمبادلات فعالة للعملة في أوقات الأزمات، أن تساعد بدورها على الحد من التغيرات الفجائية في تدفقات رأس المال الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد