Es menester adaptar y examinar el sistema monetario y financiero internacional con el fin de aumentar la confianza en el sistema. | UN | ولا بد أن يكيف النظام النقدي والمالي الدولي وأن يعاد النظر فيه من أجل زيادة الثقة في النظام. |
También debe abordarse la grave falta de coherencia entre el sistema de comercio internacional y el sistema monetario y financiero internacional. | UN | ويجب أيضا معالجة مسألة الافتقار الشديد إلى التناسق بين النظام التجاري الدولي والنظام النقدي والمالي الدولي. |
Recomendaciones de la Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del Sistema monetario y financiero internacional | UN | توصيات لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي |
Diálogo sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y de las reuniones del Comité para el Desarrollo y del Comité monetario y financiero internacional | UN | حوار بشأن نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية واجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية |
El Presidente adjunto del Comité monetario y financiero internacional asistió a la reunión de 2009. | UN | وحضر الاجتماع الذي عقد في عام 2009 نائب رئيس اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية. |
El Comité monetario y financiero internacional no había aceptado unas propuestas recientes encaminadas a reducir las funciones del FMI. | UN | ولم تقبل اللجنة النقدية والمالية الدولية الاقتراحات الأخيرة للحد من مهام الصندوق. |
Es esa mesa redonda muchos oradores subrayaron la importancia de la reforma del sistema monetario y financiero internacional en apoyo al desarrollo. | UN | وأكد العديد من المتكلمين في المائدة المستديرة تلك على أهمية إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي دعماً للتنمية. |
En consecuencia, Sr. Presidente, quiero felicitarlo por su iniciativa de convocar a la Comisión de Expertos sobre las Reformas del Sistema monetario y financiero internacional. | UN | ولذلك، أود أن أثني عليكم، سيدي الرئيس، لمبادرتكم بعقد اجتماع للجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي. |
Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del Sistema monetario y financiero internacional | UN | لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة بشأن إصلاحات النظام النقدي والمالي الدولي |
Por su parte, el Presidente de la Asamblea General creó una comisión de expertos para examinar medidas de reforma del sistema monetario y financiero internacional. | UN | وأنشأ رئيس الجمعية العامة بالأمم المتحدة من جانبه لجنة خبراء للنظر فيما يتم إدخاله من إصلاحات على النظام النقدي والمالي الدولي. |
La mesa redonda 1 se centró en la reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias en el desarrollo. | UN | وركّز اجتماع المائدة المستديرة 1 على إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية. |
:: Mesa redonda 1: La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo. | UN | :: المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية. |
III. Mesa redonda 1. La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo | UN | ثالثا - المائدة المستديرة 1 إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي والآثار المترتبة عليه بالنسبة للتنمية |
:: Mesa redonda 1: La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para el desarrollo. | UN | :: المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية. |
Diálogo sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y del Comité para el Desarrollo y del Comité monetario y financiero internacional. | UN | الحوار المتعلق بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج اجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية. |
Además, al igual que en ocasiones anteriores, constituye una oportunidad para que los miembros del Consejo celebren un diálogo sobre los resultados de las reuniones de primavera del Comité para el Desarrollo y del Comité monetario y financiero internacional. | UN | إضافة إلى ذلك، يوفر هذا الاجتماع، على غرار ما حصل في الماضي، فرصة لأعضاء المجلس لإجراء حوار بشأن نتائج الاجتماعات الربيعية للجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية. |
El Comité monetario y financiero internacional examinará las conclusiones de Monterrey en el contexto de sus deliberaciones sobre la función desempeñada por el Fondo en los países de bajos ingresos. | UN | وسوف تنظر اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية في حصيلة مؤتمر مونتيري في سياق مناقشتها لدور الصندوق في البلدان المتدنية الدخل. |
Diálogo sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y del Comité para el Desarrollo y del Comité monetario y financiero internacional. | UN | الحوار المتعلق بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج اجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية. |
El Comité monetario y financiero internacional no había aceptado unas propuestas recientes encaminadas a reducir las funciones del FMI. | UN | ولم تقبل اللجنة النقدية والمالية الدولية الاقتراحات الأخيرة للحد من مهام الصندوق. |
En septiembre de 1999, el Comité Provisional del Fondo Monetario Internacional (FMI) pasó a denominarse Comité monetario y financiero internacional. | UN | 6 - وفي أيلول/سبتمبر 1999 حُولت اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي إلى اللجنة النقدية والمالية الدولية. |
El Grupo Intergubernamental de los 24 (G-24) tiene por misión aumentar la aportación de los países en desarrollo a los debates y negociaciones sobre las cuestiones relativas al diseño y funcionamiento del sistema monetario y financiero internacional. | UN | ويتمثل دور مجموعة اﻟ ٤٢ الحكومية الدولية في دعم إسهام البلدان النامية في المناقشات والمفاوضات بشأن القضايا المتعلقة بتصميم وعمل النظام المالي والنقدي الدولي. |
Presidente del Comité monetario y financiero internacional | UN | رئيس اللجنة الدولية النقدية والمالية |
Además, en el comunicado de la vigésima novena reunión del Comité monetario y financiero internacional los participantes reafirmaron la importancia del FMI como institución basada en cuotas y su compromiso de que el Fondo mantenga su solidez y siga contando con recursos suficientes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعاد المشاركون في الاجتماع في البيان الصادر عن الاجتماع التاسع والعشرين للجنة الدولية للشؤون المالية والنقدية تأكيد أهمية الصندوق بوصفه مؤسسة قائمة على أساس الحصص، والتزامهم بالاحتفاظ به صندوقا قويا وذا موارد كافية. |
En él se examinan las tendencias recientes en lo referente a los flujos internacionales de capital oficial y privado de los países en desarrollo y las gestiones que se están realizando para reformar el sistema monetario y financiero internacional y su estructura. | UN | وهو يستعرض الاتجاهات الحديثة للتدفقات الدولية لرأس المال الرسمي والخاص في البلدان النامية، والجهود الجارية لإصلاح النظام الدولي النقدي والمالي وهيكله. |
El Sr. Munzberg (Fondo Monetario Internacional) dice que en la reunión del Comité monetario y financiero internacional celebrada el 2 de octubre de 2004 se abordaron un buen número de cuestiones relacionadas con las tendencias actuales de la economía mundial que también están reflejadas en el programa de la Segunda Comisión. | UN | 20 - السيد مونزبرغ (صندوق النقد الدولي): قال إن اللجنة الدولية للنقد والمالية قد اجتمعت في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وتناولت عددا كبيرا من المسائل المتصلة بالاتجاهات الحالية للاقتصاد الدولي التي تنعكس أيضا في برنامج اللجنة الثانية. |
La comunidad internacional debería aprovechar esta oportunidad para comenzar la labor encaminada a establecer un nuevo sistema monetario y financiero internacional más estable y equitativo. | UN | وينبغي أن يغتنم المجتمع الدولي هذه الفرصة لبدء العمل على إنشاء نظام نقدي ومالي دولي جديد أكثر استقرارا وعدالة. |
Más concretamente, las crisis recientes demuestran que el sistema monetario y financiero internacional requiere una reforma profunda para mejorar su capacidad de alerta temprana y su resistencia a los embates externos, así como para facilitar la integración de los países más pobres a la economía mundial. | UN | وأكثر مغزى من ذلك ما أوضحته الأزمات الأخيرة من حاجة لإصلاح عميق للهيكل المالي والاقتصادي الدولي بغية تعزيز قدرته على الإنذار المبكر ومقاومة الهزات الخارجية وكذلك لتيسير إدماج البلدان الفقيرة في الاقتصاد العالمي. |
El Comité monetario y financiero internacional también ha formulado una petición similar. | UN | وتقدمت اللجنة الدولية لشؤون النقد والمالية بطلب مماثل أيضا. |