Sin embargo, ello no significa que la educación de la mujer mongola sea impecable. | UN | غير أن ذلك لا يعني أن تعليم المرأة المنغولية خال من العيوب. |
Su designación también ha recibido el pleno apoyo de la Asociación mongola de Abogados. | UN | وقد حظي ترشيح الدكتور إنخسايخان أيضا بتأييد كامل من نقابة المحامين المنغولية. |
También observa con preocupación que la legislación mongola no prohíbe expresamente los castigos corporales en la familia. | UN | كما تلاحظ بقلقٍ أن التشريعات المنغولية لا تنصّ على حظرٍ صريحٍ للعقاب البدني داخل الأسرة. |
En el siglo XIII, la invasión mongola dio lugar a profundos cambios políticos y económicos. | UN | وأدى الغزو المنغولي في القرن الثالث عشر إلى تغييرات خطيرة في الحياة السياسية والاقتصادية على السواء. |
La parte mongola expresó su gratitud por la positiva ayuda que ofreció China a Mongolia para que superara sus dificultades económicas. | UN | ويعرب الجانب المنغولي عن امتنانه للمساعدة العملية التي قدمتها الصين ﻹعانة منغوليا في التغلب على صعوباتها الاقتصادية. |
Rusia, sus vastos espacios absorbieron la invasión mongola. | Open Subtitles | , روسيا,بمساحتها الشاسعه قد أوقفت زحف المغول |
La escritura mongola tradicional fue sustituida por la cirílica durante los años cuarenta del siglo pasado y se utiliza desde entonces. | UN | وقد حلت في الأربعينات الأبجدية السيريلية محل الأبجدية التقليدية للغة المنغولية وباتت هي المستخدمة منذ ذلك الحين. |
También tiene el mandato de apoyar al Tribunal Especial para Sierra Leona con la Guardia mongola. | UN | والبعثة مكلفة أيضا بدعم المحكمة الخاصة في سيراليون مع قوات الحرس المنغولية. |
Servicios para la Guardia mongola en Sierra Leona | UN | تقديم خدمات لقوة الحراسة المنغولية في سيراليون |
Servicios para la Guardia mongola en Sierra Leona | UN | تقديم خدمات لقوة الحراسة المنغولية في سيراليون |
Se originó una controversia con respecto a la prestación de servicios de ingeniería en el marco del contrato, por lo cual la empresa mongola inició un proceso de arbitraje en Mongolia. | UN | ونشأ نزاع بشأن تقديم الخدمات الهندسية في إطار العقد، ومن ثمّ شرعت الشركة المنغولية في إجراءات التحكيم في منغوليا. |
El idioma mongol pertenece a la familia de lenguas altaicas, y en la actualidad la escritura mongola se sigue utilizando paralelamente al alfabeto cirílico. | UN | واللغة المنغولية تنتمي إلى أسرة اللغات الألطية والكتابة المنغولية التقليدية ما زالت تستخدم حتى أيامنا هذه بالتوازي مع الأبجدية السيريلية. |
Los mongoles usan la antigua escritura mongola, que tiene una historia de mil años, junto con el alfabeto cirílico. | UN | ويستعمل المنغوليون الحروف المنغولية القديمة التي يمتد تاريخها ألف عام إلى جانب الأبجدية السيريلية. |
En el siglo XIII la invasión mongola introdujo importantes cambios políticos y económicos. | UN | وفي القرن الثالث عشر، أحدث الغزو المنغولي تغييرات سياسية واقتصادية ذات شأن. |
En este sentido, la delegación mongola encomia la labor del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, presidido por el Embajador Brahimi. | UN | وفي هذا الصدد يثني الوفد المنغولي على عمل الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، الذي يرأسه السفير الإبراهيمي. |
Servicios para la Guardia mongola en Sierra Leona | UN | تقديم خدمات إلى قوة الحرس المنغولي في سيراليون |
¿Después de la barbacoa mongola que comimos antes de la película y las palomitas extra grande que comiste durante la película? | Open Subtitles | بعد الشواء المنغولي كان لدينا قبل الفيلم والفشار كبير جدا كان لديك في الفيلم؟ |
Imagino que para alguien sentado en una ciudad, mirando a través del muro, ver la gigantesca horda mongola aproximarse hacia ellos. | Open Subtitles | بتخيلِ أن شخصاً موجود في المدينة يُراقب الحرب و يرى حشود المغول الضخمة آتيةً من الإتجاه الشمالي |
Así que tenéis cinco minutos para ir a ver la estructura mongola, ¿vale? | Open Subtitles | لذا لديكم 5 دقائق للنظر في بنية المغول مفهوم ؟ |
Eso cambiaría con Temuyín, nacido en una familia mongola aristocrática. | TED | وهو ما كان يوشك أن يتغير على يد تيموجين، الذي وُلد لعائلة مغولية أرستقراطية. |
El caso se originó en un contrato sobre operaciones de minería celebrado entre una empresa mongola y una empresa registrada en las Islas Vírgenes Británicas. | UN | نشأت هذه القضية نتيجةً لعقد بشأن عمليات تعدين أبرمته شركة منغولية مع شركة مسجلة في جزر فيرجن البريطانية. |
Su sociedad es homogénea; las personas de etnia mongola constituyen la mayoría de la población, y hay además un pequeño número de kazakos y tuvanos. | UN | ومجتمع منغوليا مجتمع متجانس إذ إن معظم السكان من أصل منغولي إلى جانب عدد ضئيل من الكازاخ والتوفان. |
Jia Sidao me envió a Cambulac para buscar a Mei Lin y ordenarle que asesinara a la reina mongola. | Open Subtitles | "جيا سيداو) أرسلني إلى "كامبولاك) لايجاد (مي لين) ودفعها لاغتيال الملكة المغولية |
Se lo agradecemos y prometemos expandir sus dominios cuando se haya acabado con la plaga mongola. | Open Subtitles | نشكركم، ونتعهد بتوسيع أنشطتكم فور إزالة الطاعون المغولي |