ويكيبيديا

    "mongolia en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منغوليا في
        
    • منغوليا على
        
    • لمنغوليا في
        
    El FAS también asiste a Mongolia en el desarrollo de su nueva ley de la competencia. UN وتساعد أيضاً الإدارة الاتحادية لمكافحة الاحتكار الروسية منغوليا في وضع قانونها الجديد للمنافسة.
    El índice de desarrollo humano es de 0,622, según el nuevo método, que ubica a Mongolia en el 100º lugar en el mundo. UN ويبلغ مؤشر التنمية البشرية في منغوليا 0.622 وفقاً للنهج الجديد الذي يضع منغوليا في المرتبة المائة في العالم.
    Una delegación señaló que su gobierno estaba trabajando conjuntamente con el Banco Mundial para tratar de superar las restricciones financieras con que se enfrentaba Mongolia en el período de transición. UN وذكر أحد الوفود أن حكومته تعمل بشكل مشترك مع البنك الدولي في محاولة للتصدي للضغوط المالية التي تواجهها منغوليا في الفترة الانتقالية.
    China también ha concertado acuerdos bilaterales con el Pakistán, en la esfera de la aviación civil; con la India, sobre pequeñas centrales hidroeléctricas, y con Mongolia, en el sector de la energía. UN وأبرمت الصين أيضا اتفاقات ثنائية محددة مع باكستان في مجال الطيران المدني؛ ومع الهند في مجال تطوير المحطات الصغيرة للطاقة الكهرمائية؛ ومع منغوليا في قطاع الطاقة.
    Además, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el PNUD se han ocupado de prestar asistencia a Mongolia en el mejoramiento de su capacidad para responder ante catástrofes naturales. Índice UN وعلاوة على ذلك، يشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة منغوليا على تحسين قدرتها على التصدي للكوارث الطبيعية.
    El propósito de esa iniciativa no era sólo fortalecer la seguridad de Mongolia en el nuevo contexto geopolítico utilizando las vías política y diplomática, sino además promover la no proliferación nuclear, la estabilidad y la confianza mutua en la región. UN ولم يكن الهدف من هذه المبادرة هو تعزيز أمن منغوليا في المحيط الجغرافي السياسي الجديد بوسائل سياسية ودبلوماسية فحسب، بل أيضا تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية، والاستقرار، والثقة المتبادلة في المنطقة.
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Se convino que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD prestarían asistencia a Mongolia en el fortalecimiento de su seguridad internacional mediante la realización de dos estudios sobre las vulnerabilidades económicas y ecológicas. UN وتم الاتفاق على أن تساعد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منغوليا في تعزيز أمنها الدولي بإجراء دراستين عن أوجه الضعف الاقتصادي والإيكولوجي.
    El Secretario General desea asimismo alentar a los Estados Miembros a que utilicen el mecanismo del INSARAG para prestar asistencia a Mongolia en el fortalecimiento de la capacidad del país para realizar actividades de búsqueda y socorro en zonas urbanas. UN ويشجع الأمين العام أيضا الدول الأعضاء على استخدام آلية الفريق الدولي الاستشاري للبحث والإنقاذ لمساعدة منغوليا في بناء القدرة على البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية فيها.
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    El propósito de esa iniciativa no era sólo fortalecer la seguridad de Mongolia en el nuevo contexto geopolítico utilizando las vías política y diplomática, sino además promover la no proliferación nuclear, la estabilidad y la confianza mutua en la región. UN ولم يكن الهدف من هذه المبادرة هو تعزيز أمن منغوليا في المحيط الجغرافي السياسي الجديد بوسائل سياسية ودبلوماسية فحسب، بل أيضا تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية، والاستقرار، والثقة المتبادلة في المنطقة.
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    En este sentido, quiero dar las gracias al Fondo de Población de las Naciones Unidas por su constante apoyo y excelente colaboración con el Gobierno de Mongolia en el logro de esos progresos. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر صندوق الأمم المتحدة للسكان على دعمه المتواصل وتعاونه الممتاز مع حكومة منغوليا في إحراز هذا التقدم.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el PNUD se han ocupado de prestar asistencia al Gobierno de Mongolia en el aumento de su capacidad para afrontar las catástrofes naturales. UN ويشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة حكومة منغوليا على تحسين قدرتها على التصدي للكوارث الطبيعية.
    Aunque las medidas adoptadas por Mongolia en el ámbito nacional e internacional son impresionantes, las mismas darán resultados prácticos en el plano internacional solo si otros Estados Miembros, en especial los cinco Estados poseedores de armas nucleares, se muestran más constructivos y cooperativos. UN وعلى الرغم من الإجراءات اللافتة التي اتخذتها منغوليا على الصعيدين الوطني والدولي، فإن مثل هذه الإجراءات لن يفضي إلى تحقيق نتائج دولية عملية ما لم تتبع الدول الأعضاء الأخرى، وبخاصة الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، نهجا بناء ومنفتحا بشكل أكبر.
    74. El Departamento de Seguridad Nuclear del OIEA colaboró con el Organismo de Energía Nuclear de Mongolia en el desarrollo de un plan integrado de apoyo a la seguridad nuclear con el fin de prestar asistencia a Mongolia en la aplicación de un enfoque estructurado y global de creación de capacidad en materia de seguridad nuclear y aumentar la coordinación entre el Organismo, el Estado y los posibles donantes. UN 74 - وعملت إدارة السلامة والأمن النوويين التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية مع وكالة الطاقة النووية في منغوليا على وضع خطة دعم متكاملة للأمن النووي لمساعدة منغوليا في تطبيق نهج مُنظم وكلي لبناء القدرات في مجال الأمن النووي وتيسير زيادة التنسيق بين الوكالة والدولة والمانحين المحتملين.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores distribuye la lista a todas las misiones diplomáticas y consulares de Mongolia en el extranjero con instrucciones de que la utilicen para comprobar todas las solicitudes de visados que reciban. UN وتقوم وزارة الخارجية بتوزيع القائمة على جميع البعثات الدبلوماسية والقنصلية لمنغوليا في الخارج، مع إصدار التعليمات لها بفحص جميع طلبات التأشيرات الواردة إليها، وذلك من خلال التثبت منها على القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد