Es decir, si la historia hace justicia nunca hemos sido buenos en la monogamia. | Open Subtitles | , لو أن التاريخ يمثل حكماً لم نكن جيدين في الزواج الأحادي |
Tu sabes, los humanos son la única especie que insiste en la monogamia. | Open Subtitles | تعلمون ، البشر هم الفصيلة الوحيدة التي تصر على الزواج الأحادي |
Lily, Jerry necesita aprender que otros estilos de vida son tan satisfactorios como la monogamia, así que ahora Marshall y tú tienen un matrimonio abierto. | Open Subtitles | ليلي، على جيري أن يعلم أن انماط الحياة الأخرى مثمرة مثل الزواج الأحادي لذلك انت و مارشال الآن يربطكما زواج مفتوح |
Un acuerdo antinatural el cual fuerza a sus participantes a una monogamia insana. | Open Subtitles | ترتيبٌ مصتنع يجبر مشاركيه بالدخول في زواجٍ أحادي. |
126. Las distintas formas de matrimonio son la monogamia y la poligamia. | UN | 126- والشكلان المختلفان للزواج هما الزواج بامرأة واحدة وتعدد الزوجات. |
Si bien se tolera la poligamia, el país sigue procurando que la monogamia sea el tipo de matrimonio preferido. | UN | وفي الوقت الذي يتسامح فيه البلد مع تعدد الزوجات، فإنه لايزال يسعى إلى إقرار الزواج الأحادي بوصفه الشكل المفضل للزواج. |
La elección de la monogamia es irreversible. | UN | ويعتبر خيار الزواج الأحادي خيارا لا رجعة عنه. |
Consagra, entre otras cosas, la monogamia y la igualdad entre hombres y mujeres en materia de sucesión. | UN | وهو يكرس مبادئ من بينها الزواج الأحادي والمساواة بين الرجل والمرأة في مسائل المواريث؛ |
Sin embargo, la monogamia constituye la forma de matrimonio de derecho común. | UN | ومع ذلك فإن الزواج الأحادي هو شكل الزواج الوارد في القانون العام. |
Artículo 230 del Código de Familia, en virtud del cual durante la celebración del matrimonio, el cónyuge varón puede optar por la monogamia o la poligamia. | UN | ووفقاً للمادة 230 من قانون الأسرة، يجوز للزوج الذكر خلال الاحتفال بالزواج، اختيار الزواج الأحادي أو تعدد الزوجات. |
La elección del régimen de monogamia predomina en gran medida. | UN | ويسود على نطاق واسع اختيار نظام الزواج الأحادي. |
De manera general, más del 91% de los casamientos celebrados han optado por la monogamia. | UN | وبصفة عامة يتم أكثر من 91 في المائة من الزيجات المسجلة مدنيا في إطار اختيار الزواج الأحادي. |
:: La novena parte se refiere a la inviolabilidad del matrimonio y la vida familiar, por ejemplo, la monogamia, la poligamia y la herencia; | UN | :: ويتناول الجزء التاسع قدسية الزواج والحياة الأسرية، متطرقا مثلا إلى الزواج الأحادي وتعدد الزوجات والميراث؛ |
En cambio, el régimen comunitario es esencialmente grecorromano, cultura en la que el matrimonio crea la familia como institución independiente, por cuanto se basa en la monogamia. | UN | أما نظام اشتراك الزوجين في ملكية الأموال فهو في جوهره نظام إغريقي روماني ينشئ الأسرة بوصفها مؤسسة مستقلة لأنها قائمة على الزواج الأحادي. |
Un acuerdo antinatural el cual fuerza a sus participantes a una monogamia insana. | Open Subtitles | ترتيبٌ مصتنع يجبر مشاركيه بالدخول في زواجٍ أحادي. |
Para muchos la monogamia es un tipo de simio. | Open Subtitles | الكثير يفكّر بزواج أحادي من خشب. |
Establece que los que se hayan casado bajo el régimen de la monogamia no pueden contraer matrimonios polígamos. | UN | وينص المشروع على أن الأشخاص المتزوجين في إطار الزواج بامرأة واحدة لا يمكنهم التزوج من عدة زوجات. |
172. En cuanto al " marco limitado " respecto de la poligamia, el representante explicó que la legislación de Libia prefería la monogamia, y que la poligamia era la excepción a la regla y estaba disminuyendo. | UN | ١٧٢ - وفيما يتعلق ﺑ " اﻹطار المحدود " المتصل بتعدد الزوجات، أوضح الممثل أن التشريعات الليبية تفضل الزواج بواحدة وأن تعدد الزوجات هو الاستثناء من القاعدة وهو في تناقص. |
Sin embargo, en el marco del proyecto, los que se casaron bajo el régimen de la monogamia no pueden contraer matrimonios polígamos. | UN | لكن لا يمكن للأشخاص المتزوجين في إطار نظام الزواج من امرأة واحدة التزوج من عدة زوجات. |
Las opciones de monogamia o de poligamia limitada son definitivas, con la salvedad de que la pareja puede modificar en sentido restrictivo, mediante una nueva opción, una situación anterior de poligamia. | UN | وقالت إن خياري الزوجة الواحدة وتعدد الزوجات على نطاق محدود نهائيان، ولكن يجوز للزوجين أن يعدلا حالة سابقة لتعدد الزوجات في اتجاه التضييق باختيار بديل جديد. |
Aunque el Gobierno no se halla todavía en condiciones de emprender una campaña contra la poligamia, en el Código de la persona y la familia revisado se declara que la forma preferida de matrimonio es la monogamia. | UN | وأضافت أنه على الرغم من أن الحكومة ليست في وضع يتيح لها شن حملة ضد تعدد الزوجات، فإن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة التي تم تنقيحها تقرر بالفعل أن الشكل المفضل للزواج هو الزواج المفرد. |
Esta disposición se aplica también al hombre casado que elija la opción de la monogamia. | UN | ونفس الشيء أيضا بالنسبة للرجل المتزوج حسب اختيار أن تكون له زوجة واحدة. |
Para mí. La monogamia era una forma de propiedad privada. | Open Subtitles | بالنسبة لي , الزواج الاحادي كان نموذج للملكية الشخصية |
Me dijiste una vez que pensabas que la monogamia era antinatural. | Open Subtitles | أخبرتي مرّة أن العلاقة الأحادية أمر غير طبيعي. |
Mamá, Aman cree en la monogamia. | Open Subtitles | امى، يُؤمنُ امان بالزواج الأحادي. |