ويكيبيديا

    "monterrey sobre la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مونتيري بشأن
        
    • مونتيري المعني
        
    • مونتيري الدولي المعني
        
    • مونتري
        
    También redunda en nuestro interés general cumplir con todos los compromisos adquiridos en el Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo. UN وفي مصلحتنا المشتركة كذلك أن نفي بجميع الالتزامات المقطوعة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية.
    Santa Lucía asigna gran importancia al seguimiento del programa internacional de desarrollo propugnado en el Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo. UN وتعلّق سانت لوسيا أهمية كبيرة على متابعة الجدول الإنمائي الدولي المعتمد في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية.
    El mismo año, la comunidad internacional acordó el Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo. UN وفي نفس السنة، وافق المجتمع الدولي على توافق آراء مونتيري بشأن التمويل من أجل التنمية.
    En ese contexto, la aplicación del Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo es un elemento extremadamente importante para lograr esos nobles objetivos. UN وفي ذلك السياق يشكل تنفيذ توافق مونتيري المعني بالتمويل من أجل التنمية عنصرا بالغ الأهمية في تحقيق تلك الأهداف النبيلة.
    Aprovechemos la oportunidad que nos brinda el próximo examen del Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo para examinar los medios de financiar la Revolución Verde. UN ولنستفد من الاستعراض القادم لتوافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية باعتباره فرصة لإيجاد سبل لتمويل الثورة الخضراء.
    También está preparando el examen de los resultados del Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo y el establecimiento de nuevas normas para esta importante iniciativa. UN وتستعد اللجنة الثانية أيضا لاستعراض نتائج توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية ووضع معايير جديدة لهذه المبادرة المهمة.
    También reconocieron que la Iniciativa italiana era una importante continuación concreta del Consenso de Monterrey sobre la asistencia para el desarrollo e invitaron a la comunidad de donantes a sumarse a esa Iniciativa para maximizar y ampliar sus repercusiones. UN وأقروا أيضا بأن المبادرة الإيطالية متابعة ملموسة هامة لتوافق آراء مونتيري بشأن المساعدة الإنمائية، ودعوا مجتمع المانحين إلى الانضمام لهذه المبادرة وتحقيق أقصى أثر لها وتوسيع نطاقه.
    En las Conferencias de Doha sobre comercio, Monterrey sobre la financiación para el desarrollo y Johannesburgo sobre el desarrollo sostenible se enunciaron medidas que pueden facilitar el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبيّنت المؤتمرات التي عقدت في الدوحة بشأن التجارة، وفي مونتيري بشأن تمويل التنمية وفي جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة، الخطوات التي يمكن أن تساعد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Éstos se evidencian en la Declaración Ministerial de Doha sobre el comercio, en el Consenso de Monterrey sobre la financiación del desarrollo, en los objetivos de desarrollo del Milenio y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible recientemente celebrada en Johannesburgo. UN وهذا واضح من خلال إعلان الدوحة الوزاري بشأن التجارة، وإجماع مونتيري بشأن تمويل التنمية، وأهداف تنمية الألفية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الذي اختتم أعماله مؤخرا.
    En ese sentido, los compromisos asumidos en Doha en favor de la promoción de relaciones comerciales justas, el Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo y el Plan de Aplicación de Johannesburgo, siguen siendo la piedra angular para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي هذا الصدد، فإن الالتزامات التي قطعت في الدوحة بتعزيز التجارة العادلة، وتوافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ بشأن التنمية المستدامة تبقى المعالم الرئيسية لتنفيذ الأهداف.
    Apoyamos lo establecido en el consenso de Monterrey sobre la reforma del sistema financiero internacional para adaptarlo a los nuevos desafíos que demanda el cumplimiento de los objetivos del Milenio. UN ونؤيد القواعد المعتمدة في توافق آراء مونتيري بشأن إصلاح النظام المالي الدولي لمواءمة النظام مع التحديات الجديدة التي يمليها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cabe recordar que el Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo despertó muchas esperanzas de integración en la economía mundial en el mundo en desarrollo. UN وقد نتذكر أن توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية أعطى العالم النامي قدرا كبيرا من الأمل في الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Será necesario organizar, de manera simultánea y convergente, las negociaciones comerciales de la Organización Mundial del Comercio, el seguimiento de la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo y la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN فسيكون ضروريا أن نتناول بشكل متزامن وبطريقة متسقة المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، ومتابعة توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية، وتنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المساعدة.
    El Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo, la integración de la ayuda, el alivio de la deuda, el acceso a los mercados, la buena gobernanza y la inversión extranjera directa es la prueba de fuego para el éxito de las alianzas mundiales. UN إن توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية، الذي يدمج المعونة وتخفيف الدين والوصول إلى الأسواق والحكم الرشيد والاستثمار الأجنبي المباشر هو اختبار حاسم لنجاح الشراكات العالمية.
    La ayuda para el comercio también debería incorporarse a la XII UNCTAD y al examen de mitad de período del Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وينبغي أيضاً إدراج المعونة من أجل التجارة كمحور من محاور الأونكتاد الثاني عشر وإدماجها في استعراض منتصف المدة لتوافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية.
    2. A pesar de la crisis, es fundamental que los Estados cumplan sus compromisos, en particular los contraídos en el Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo y en la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo. UN 2 - وأضافت أنه على الرغم من الأزمة، فإنه لأمر حيوي أن تفي الدول بالتزاماتها، بما في ذلك تلك التي قطعتها على نفسها في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية, وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    La mundialización de la economía nos exige, ante esta crisis, que busquemos una respuesta global, tal como se pidió en el Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo y se reiteró posteriormente en la Conferencia de Doha en 2008. UN وفي مواجهة هذه الأزمة، تتطلب عولمة الاقتصاد منا استجابة عالمية، حسبما دعا إليها توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية، وأكد عليها لاحقا مؤتمر الدوحة في عام 2008.
    El Grupo esperaba que los resultados de la Reunión de Expertos sobre esta cuestión se dieron a conocer en la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo, y celebraba los esfuerzos realizados por el presidente de la Reunión de Expertos con esta finalidad. UN وتتطلع المجموعة إلى إحالة نتائج اجتماع الخبراء المذكور إلى مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية وترحب بجهود رئيس اجتماع الخبراء لإحالة النتائج إلى المؤتمر.
    El Plan se basa en los compromisos contraídos durante la Cumbre del Milenio, la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, en Doha, y la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo. UN والخطة قد استندت إلى التعهدات المعلنة في مؤتمر قمة الألفية، وفي المؤتمر الوزاري الرابع للمنظمة العالمية للتجارة بالدوحة، ومؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية.
    Por tanto, se están produciendo transferencias netas de recursos financieros de los países en desarrollo, incluso después de la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وبالتالي فإن انتقال صافي الموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة أمر واقع في جميع أنحاء العالم النامي عموماً، حتى بعد مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية.
    Ello se aplica particularmente a la Conferencia Internacional de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo, la Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويصدق هذا بشكل خاص على مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية، وعلى قمة الألفية، وعلى مؤتمر القمة العالمي لجوهانسبرغ المعني بالتنمية المستدامة.
    Celebramos también observar en el informe del Secretario General su referencia al vínculo entre el Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo y numerosos objetivos fundamentales de desarrollo establecidos en la Declaración del Milenio. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ إشارة الأمين العام في تقريره إلى الصلة بين توافق الآراء الذي تحقق في مونتري بشأن تمويل التنمية وعدد من أهداف التنمية الجوهرية التي وضعتها قمة الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد