ويكيبيديا

    "monto que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبلغ الذي
        
    • بالمبلغ الذي
        
    • مقدار الأموال التي
        
    • المستوى الذي بلغته قيمة مساهمتها
        
    • والمبلغ الذي
        
    • مبلغ تراه
        
    El monto que habría de reasignarse dentro del proyecto de Sistema en 1994 se estima en 1.425.000 dólares. UN ويقدر المبلغ الذي سيعاد تخصيصه داخل النظام، في عام ١٩٩٤، ﺑ ٠٠٠ ٤٢٥ ١ دولار.
    El monto que habría de reasignarse dentro del proyecto de Sistema en 1994 se estima en 1.425.000 dólares. UN ويقدر المبلغ الذي سيعاد تخصيصه داخل النظام، في عام ١٩٩٤، ﺑ ٠٠٠ ٤٢٥ ١ دولار.
    En el anexo II se desglosa el monto que se devolvería por misión. UN ويرد في المرفق الثاني موجز لتوزيع المبلغ الذي سيعاد إلى البعثات.
    Esta errónea interpretación del Decreto-ley dio lugar a una diferencia de diez años y cinco meses en el reajuste de actualización y significó una desvalorización monetaria de más del 95% respecto al monto que hubiera resultado de haberse aplicado correctamente el Decreto. UN هذا التفسير الخاطئ لأحكام المرسوم التشريعي قد أسفر عن فرق مدته 10 سنوات و5 أشهر للتسوية، وبالتالي، عن تَدَنّي المبلغ بنسبة 95 في المائة مقارنة بالمبلغ الذي كان سينتج عن التطبيق الصحيح لأحكام المرسوم.
    El equivalente actuarial de una prestación se define como el monto que, agregado al interés a la tasa establecida por el Comité Mixto de conformidad con los Estatutos, resulte igual, en valor corriente, al total de los pagos periódicos que el afiliado recibiría durante su período de vida previsto. UN ويعرﱠف المعادل الاكتواري لاستحقاق ما بالمبلغ الذي يساوي، بعد إضافة الفائدة بالسعر أو اﻷسعار الذي يحدده المجلس وفقا للنظام اﻷساسي، القيمة الحالية لمجموع المدفوعات الدورية التي يحصل عليها المشترك خلال عمره المتوقع.
    El monto que los países emplearon en asistencia para actividades de población ha aumentado considerablemente desde el período anterior a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en 1993, cuando era de 42 dólares por cada millón de dólares del PNB. UN وقد ارتفع مقدار الأموال التي تنفقها البلدان على المساعدة الإنمائية ارتفاعا كبيرا عن الفترة السابقة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في عام 1993، إذ كان عندئذ 42 دولارا لكل مليون دولار من الناتج القومي الإجمالي. المنح
    El Coordinador decide en cada caso el monto que se anticipará con cargo al Fondo. UN ويحدد المنسق المبلغ الذي سيقدم كسلفة من الصندوق في كل حالة.
    Aún no se ha establecido el monto que será objeto de esa compensación. UN ولم يجر بعد الانتهاء من تحديد المبلغ الذي سيجري مقابلته.
    Sin embargo, Salzgitter no dedujo esta suma del monto que reclama por pérdidas contractuales. UN غير أن شركة سالتسغيتر لم تخصم ذلك المبلغ من المبلغ الذي تطالب به تعويضا عن خسائر العقد.
    Los trabajadores independientes deducen el monto que les corresponde recibir de las cotizaciones que enteren mensualmente. UN ويخصم العمال المستقلون المبلغ الذي من المفترض أن يحصلوا عليه من الاشتراكات التي يسددونها كل شهر.
    El monto que se utilice para atender las necesidades efectivas del Tribunal dependerá de los resultados de la elección de 2008. UN وسيتوقف المبلغ الذي سيستعمل لتلبية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2008.
    El monto que se utilice para atender las necesidades efectivas del Tribunal dependerá de los resultados de las elecciones de 2008. UN وسيتوقف المبلغ الذي سيستعمل لتلبية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2008.
    monto que el Comité de Contratos de la sede recomendó para su paso a pérdidas y ganancias UN المبلغ الذي تنصح بشطبه لجنة العقود والممتلكات بالمقر
    El monto que se utilice para atender las necesidades efectivas del Tribunal dependerá de los resultados de las elecciones de 2011. UN وسيتوقف المبلغ الذي سيستخدم لتغطية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2011.
    Por lo tanto, es difícil estimar las necesidades de recursos para el Fondo Fiduciario mientras no se conozca el monto que se ha de asignar al CIND para 1995 del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وهكذا فإن من الصعب تقدير احتياجات الصندوق الاستئماني إلى أن يُعرف المبلغ الذي سيخصص للجنة التفاوض الحكومية الدولية لعام ٥٩٩١ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    La función del reasegurador es proporcionar cobertura cuando los siniestros son superiores al monto que pueden pagar el asegurador local o los recursos combinados del mercado local de seguros, pero sólo hasta un límite superior. UN فوظيفة مؤسسة إعادة التأمين هي توفير تغطية عندما يتجاوز حجم الخسائر المبلغ الذي تستطيع مؤسسة التأمين المحلية أو موارد سوق التأمين المحلية مجتمعة دفعه، وعلى ألا يتجاوز هذا المبلغ الحد اﻷقصى.
    En respuesta a la petición de información acerca del fundamento de esta estimación, se comunicó a la Comisión que se trataba del monto que el Auditor Externo había indicado se necesitaba para comprobar las cuentas de la UNAMIR. UN وردا على استفسار عن اﻷساس المستند إليه في هذا التقدير، أبلغت اللجنة بأن هذا هو المبلغ الذي حدد المراجع الخارجي للحسابات أنه مطلوب لمراجعة حسابات البعثة.
    Si Dinamarca hubiera prometido contribuir el monto que aportó posteriormente en septiembre, el total habría sido de 346,2 millones de dólares, lo que representaría un aumento de 2,5 millones de dólares respecto de 2001. UN ولو أن الدانمرك أعلنت التبرع بالمبلغ الذي قدمته لاحقا في أيلول/سبتمبر، لكان المبلغ 346.2 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 2.5 مليون دولار عن عام 2001.
    Respecto del monto que el vendedor deberá pagar al comprador, el tribunal arbitral llegó a la conclusión de que era imposible determinar con precisión, basándose en los documentos aportados por el comprador, si todas las mercaderías verificadas tenían defectos susceptibles de corresponder a la descripción de los defectos contemplados en las cláusulas contractuales. UN وفيما يتعلق بالمبلغ الذي ينبغي للبائع دفعه للمشتري، فقد استنتجت المحكمة أنه يستحيل التأكد بصورة دقيقة من المستندات المقدمة من قبل المشتري ما إذا كانت جميع البضائع المعطوبة تحتوي على عيوب من النوع المشمول بشروط العقد.
    A pesar del descenso, el monto que los países emplearon en asistencia para actividades de población es mayor que el gastado en el período anterior a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en 1993, cuando era de 42 dólares por cada millón de dólares del PNB. UN ورغم هذا الانخفاض، فإن مقدار الأموال التي تنفقها البلدان على المساعدة السكانية لا زال يزيد على مقدار الأموال التي كانت تنفق في عام 1993 قبل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، إذ كان عندئذ 42 دولارا لكل مليون دولار من الناتج القومي الإجمالي.
    Dinamarca anunció una contribución de 200 millones de coronas danesas para el año 2000 (26 millones de dólares de los EE.UU., aproximadamente), es decir, el mismo monto que en 1999. UN وبالنسبة لعام 2000، أعلنت الدانمرك مساهمة بقيمة 200 مليون كرونة دانمركية (حوالي 26 مليون دولار)، وهو نفس المستوى الذي بلغته قيمة مساهمتها في عام 1999.
    Los coordinadores determinaron el monto que se necesitaba y el monto que debía asignarse. UN وحددت مراكز التنسيق هذه المبلغ المطلوب والمبلغ الذي يتعين تخصيصه.
    B. Panamá debe pagar en favor de Guinea-Bissau una indemnización por daños y perjuicios resultantes de la citada violación en el monto cuantificado y reclamado por Guinea-Bissau en el párrafo 266 de su contramemoria, o en el monto que el Tribunal Internacional considere adecuado. UN باء - أن تدفع بنما تعويضاً لغينيا - بيساو عن الأضرار والخسائر التي تكبدتها نتيجة الانتهاك المذكور آنفاً ، بالقيمة التي حددتها غينيا - بيساو وطالبت بها في الفقرة 266 من مذكرتها المضادة أو بأي مبلغ تراه المحكمة الدولية مناسباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد