ويكيبيديا

    "moralmente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أخلاقيا
        
    • أخلاقياً
        
    • من الناحية الأخلاقية
        
    • الأخلاقي
        
    • الأخلاق
        
    • اخلاقيا
        
    • معنويا
        
    • أخلاقي
        
    • معنوياً
        
    • الناحية اﻷخﻻقية
        
    • اخلاقياً
        
    • أخلاقيًا
        
    • أخلاقيّاً
        
    • من الوجهة الأخلاقية
        
    • معنوي
        
    En diversas intervenciones se señaló que la situación actual era moralmente inaceptable. UN وقد وصفت مداخلات عديدة الحالة الراهنة بأنها غير مقبولة أخلاقيا.
    Estos hechos, y cualquier otro acto criminal de terrorismo, son moralmente inaceptables. UN هذه الأعمال، وأي أعمال إرهابية إجرامية أخرى، غير مقبولة أخلاقيا.
    Esa violencia puede a veces revestir formas tanto más crueles y moralmente inaceptables cuanto que tiene su fundamento en prácticas religiosas. UN ويمكن لهذا العنف أن يأخذ أحياناً أشكالاً قاسية وغير مقبولة أخلاقياً خاصة عندما يرجع أساسه إلى ممارسات دينية.
    La pobreza persiste a un nivel moralmente repugnante. UN وما برح الفقر مستمرا بمستويات بغيضة من الناحية الأخلاقية.
    Estos juicios son coherentes con el principio filosófico del utilitarismo que sostiene que la decisión moralmente correcta es el que maximiza el bienestar para el mayor número de personas. TED وتتوافق هذه الأحكام مع المبدأ الفلسفي لمذهب المنفعة الذي يزعم أن القرار الأخلاقي هو من أحد القرارات الصائبة التي تزيد السعادة لأكبر عدد من الناس.
    La afirmación moralmente abominable y claramente falsa de que el terrorismo suicida lo provoca Israel debe rechazarse de plano. UN يجب أن يرفض فورا الادعاء البشع أخلاقيا والخاطئ بشكل واضح بأن الإرهاب الانتحاري تتسبب فيه إسرائيل.
    Vivimos en una cultura en la que ser gordo es visto como ser una mala persona... perezosa, codiciosa, insalubre, irresponsable y moralmente sospechosa. TED نحن نعيش في ثقافة يرى فيها الشخص السمين على إنه شخص سيء كسول، طماع، غير صحي، غير مسؤول ومتهم أخلاقيا.
    Me siento moralmente obligado a decirles que hay un grado de dolor. Open Subtitles أشعر أخلاقيا أن علي إخباركم أنّ هناك درجة من الألم
    Por consiguiente, actuar contra la violencia y a favor de la coexistencia no sólo es moralmente conveniente, sino factible en la realidad. UN لذلك فإن مناهضة العنف ومساندة التعايش مسألة ليست مرغوبة أخلاقيا فحسب بل انها أيضا ممكنة من الناحية العملية.
    El Estado y la sociedad deben advertir, prevenir y sancionar penal y moralmente al mercenario. UN ويجب على الدولة والمجتمع ملاحظة الارتزاق ومنعه والمعاقبة عليه وإدانته أخلاقيا.
    La mayoría de francotiradores profesionalmente entrenados son metódicos, controlados, limpios, pacientes, dispuestos a matar bajo circunstancias moralmente aceptables. Open Subtitles معظم القناصين المتدربين المحترفين هم منهجيون متحكم، نقي، صبور، مستعد للقتل تحت ظروف مقبولة أخلاقياً
    Por otra parte, refleja un punto fundamental de consenso, a saber, que la clonación humana con fines de reproducción es moralmente inaceptable. UN ومن ناحية أخرى فإنه يعكس النقطة الأساسية لتوافق الآراء، وهي أن استنساخ البشر لأغراض التكاثر غير مقبول أخلاقياً.
    Añadió que era " moralmente repugnante " que los israelíes no hubieran permitido entrar a equipos de rescate una vez terminados los combates. UN وأضاف قائلاً إنه لمما يبعث على " الاشمئزاز أخلاقياً " أن لا يسمح الإسرائيليون لفرق الإنقاذ بالدخول بعد نهاية القتال.
    Esos intentos son moralmente escandalosos. UN وهذه المحاولات فظيعة من الناحية الأخلاقية.
    Esas cifras son moralmente indefendibles. UN وقال إن هذا الاتجاه لا يمكن الدفاع عنه من الناحية الأخلاقية.
    Mi padre está envejeciendo y sigue siendo el genio discreto moralmente dirigido de siempre. TED والدي يتقدم في السن الآن، ولا يزال بالتألق والالتزام الأخلاقي اللذين طالما تحلى بهما.
    De usted y de esta payasada. Lo ha convertido en modelo de su tecnología moralmente corrupta. Open Subtitles منك ومن عرضك الحقير هو مجرد فتى إعلانات لإفلاسك الأخلاقي في قطاع التقنية
    Ser moralmente apto y no haber sido condenado por delito de honor o abuso de confianza. UN حسن الأخلاق وذو صحيفة سوابق خالية من أي إدانة في جريمة تمس الشرف والأمانة.
    moralmente, fue un caso de defensa propia. Open Subtitles اخلاقيا ,هى حالة دفاع عن النفس
    Fundamentalmente, las Bahamas siguen moralmente persuadidas de los objetivos y valores de las Naciones Unidas, y siguen comprometidas con ellos desde el punto de vista financiero. UN ولا تزال جزر البهاما، أساسا، مقتنعة معنويا بأهداف وقيم اﻷمم المتحدة، وملتزمة بها ماليا.
    La tortura o el trato inhumano de los niños no pueden justificarse ni jurídica ni moralmente. UN ولا يمكن أن يكون هناك تبرير قانوني أو أخلاقي لتعذيب الأطفال أو لمعاملتهم معاملة لا إنسانية.
    Se indicó que la restitución en especie debía ser materialmente posible y moralmente tolerable. UN وقدم اقتراح بالنص على أنه ينبغي أن يكون رد الحق عيناً ممكناً مادياً ومحتملاً معنوياً.
    Señoría, dar sexo por dinero es moralmente reprendible. Open Subtitles سيادة القاضي ، دفع المال مقابل الجنس هو امر غير مقبول اخلاقياً
    pero no pondremos fin a la violencia simplemente diciéndole a la gente que es moralmente incorrecto, TED ولكننا لن ننهي الحرب بإخبار الناس أن العنف أخلاقيًا خطأ.
    Así que no te atrevas a creerte moralmente superior a mí. Open Subtitles لذا لا تتجرأ أبداً على الحكم عليّ أخلاقيّاً
    Es erróneo moralmente y nunca dará resultado. UN فهو عمل آثم من الوجهة الأخلاقية ولن يفلح أبدا.
    Israel exhorta a los dirigentes palestinos a que pongan término, de una vez por todas, no sólo al apoyo financiero y logístico que prestan a los terroristas sino también a que se abstengan de apoyarlos moralmente con el enaltecimiento oficial de sus actos. UN إن إسرائيل تدعو القيادة الفلسطينية للكف كفا نهائيا لا عن تقديم الدعم المالي واللوجيستي للإرهابيين، بل وما تقدمه من دعم معنوي نابع من التمجيد الرسمي لأفعالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد