Además, Egipto considera que la cuestión de una Moratoria del uso de la pena de muerte es incumbencia del Consejo de Derechos Humanos y no de la Asamblea General. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن مصر تعتقد بأن قضية وقف العمل بعقوبة الإعدام ينبغي أن يتناولها مجلس حقوق الإنسان وليست الجمعية العامة. |
Los patrocinadores tenían la intención innegable de exhortar a los Estados a establecer una Moratoria del uso de la pena de muerte. | UN | ونية المقدمين التي لا تُنكَر أن يطلبوا إلى الدول إعلان وقف العمل بعقوبة الإعدام. |
Informe del Secretario General sobre la Moratoria del uso de la pena de muerte | UN | تقرير الأمين العام عن وقف العمل بعقوبة الإعدام |
En ese documento los Estados Miembros dejaron constancia de su firme objeción a cualquier tentativa de imponer una Moratoria del uso de la pena de muerte o su abolición. | UN | وتسجل الدول الأعضاء في تلك الوثيقة مواصلة اعتراضها على أية محاولة لفرض وقف استخدام عقوبة الإعدام أو إلغائها. |
Reafirmando su resolución 62/149, de 18 de diciembre de 2007, sobre la Moratoria del uso de la pena de muerte, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها 62/149 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن وقف استخدام عقوبة الإعدام، |
Se refirió al voto de Antigua y Barbuda en contra de la resolución de la Asamblea General sobre la Moratoria del uso de la pena de muerte. | UN | وأشارت إلى التصويت ضد قرار الجمعية العامة بشأن وقف تطبيق عقوبة الإعدام. |
Informe del Secretario General sobre la Moratoria del uso de la pena de muerte | UN | تقرير الأمين العام عن وقف العمل بعقوبة الإعدام |
Por tanto, los objetivos de la Unión Europea se adecuan perfectamente a las resoluciones 62/149 y 63/168 sobre la Moratoria del uso de la pena de muerte. | UN | وبالتالي فإن أهداف الاتحاد الأوروبي تتماشى تماما مع القرارين 62/149 و 63/168 بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام. |
Convencida de que una Moratoria del uso de la pena de muerte contribuye al respeto de la dignidad humana y a la mejora y desarrollo progresivo de los derechos humanos, y tomando en consideración que no hay pruebas concluyentes del valor de la pena de muerte como elemento disuasorio, | UN | واقتناعا منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوقه وتطويرها تدريجيا، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة، |
Reafirmando su resolución 62/149, de 18 de diciembre de 2007, sobre una Moratoria del uso de la pena de muerte, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها 62/149 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام، |
Proyecto de resolución A/C.3/65/L.23/Rev.1: Moratoria del uso de la pena de muerte | UN | مشروع القرار A/C.3/65/L.23/Rev.1: وقف العمل بعقوبة الإعدام |
Proyecto de enmienda A/C.3/65/L.62: Moratoria del uso de la pena de muerte | UN | مشروع التعديل A/C.3/65/L.62: وقف العمل بعقوبة الإعدام |
Convencida de que una Moratoria del uso de la pena de muerte contribuye al respeto de la dignidad humana y al fortalecimiento y desarrollo progresivo de los derechos humanos, y tomando en consideración que no hay pruebas concluyentes del valor de la pena de muerte como elemento disuasorio, | UN | واقتناعا منها بأن وقف العمل بعقوبة الإعدام يسهم في احترام كرامة الإنسان وفي تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها تدريجيا، وإذ ترى أنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة، |
Pido a las autoridades que decreten una Moratoria del uso de la pena de muerte, de conformidad con la resolución 62/149 de la Asamblea General. | UN | وأدعو السلطات إلى وقف العمل بعقوبة الإعدام وفقا لقرار الجمعية العامة 62/149. |
En su sexagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 62/149 titulada " Moratoria del uso de la pena de muerte " . | UN | اتخذت الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين القرار 62/149 المعنون ' ' وقف العمل بعقوبة الإعدام``. |
Las referidas misiones permanentes desean dejar constancia de que siguen objetando cualquier intento de imponer una Moratoria del uso de la pena de muerte o decretar su abolición, en contravención de las normas vigentes de derecho internacional, por los siguientes motivos: | UN | وتود البعثات الدائمة أن تسجل مواصلة اعتراضها على أي محاولة لفرض وقف العمل بعقوبة الإعدام أو إلغائها بما يتنافى مع الشروط القائمة بموجب القانون الدولي، وذلك للأسباب التالية: |
Proyecto de resolución A/C.3/63/L.19/Rev.1: Moratoria del uso de la pena de muerte | UN | مشروع القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1 وقف استخدام عقوبة الإعدام |
En realidad, desde un punto de vista jurídico, la promoción de una Moratoria del uso de la pena de muerte no se puede considerar como una injerencia en la jurisdicción nacional de los Estados. | UN | ومن وجهة النظر القانونية، فإن تعزيز وقف استخدام عقوبة الإعدام لا يمكن أن يُرى على أنه تدخل في الولاية القضائية الداخلية للدول. |
A la luz de la importancia de la Moratoria del uso de la pena de muerte, y para dar tiempo a los Estados Miembros para examinar y posiblemente modificar la legislación nacional relacionada con la pena de muerte, es necesario que el asunto sea examinado por lo menos cada dos años. | UN | وفي ضوء أهمية وقف استخدام عقوبة الإعدام، ولإعطاء الدول الأعضاء وقتا لمراجعة التشريع الوطني وإمكان تغييره فيما يتعلق بعقوبة الإعدام، فمن الضوري دراسة المسألة كل سنتين على الأقل. |
Las referidas misiones permanentes desean dejar constancia de que mantienen objeción a cualquier intento de imponer una Moratoria del uso de la pena de muerte o decretar su abolición, en contra de normas vigentes de derecho internacional, por los motivos siguientes: | UN | وتود البعثات الدائمة المذكورة أن تسجل مواصلة اعتراضها على أي مسعى لفرض وقف تطبيق عقوبة الإعدام أو إلغائها بما يتنافى والأحكام القائمة التي ينص عليها القانون الدولي، وذلك للأسباب التالية: |
Desde septiembre de 1993, Argelia aplica una Moratoria del uso de la pena de muerte. | UN | 66 - وتطبق الجزائر وقف تطبيق عقوبة الإعدام منذ أيلول/سبتمبر 1993. |
Consideraba preocupante que el país hubiese votado en contra de la resolución 62/149 de la Asamblea General, relativa a una Moratoria del uso de la pena de muerte. | UN | إلا أنها قلقة إزاء تصويت البلد ضد اعتماد قرار الجمعية العامة 62/149 بشأن وقف اختياري لعقوبة الإعدام. |
Primero, nos ocuparemos del proyecto de resolución I, titulado " Moratoria del uso de la pena de muerte " . | UN | نتناول أولا إلى مشروع القرار الأول المعنون " الوقف الاختياري لاستخدام عقوبة الإعدام " . |
19. En 2008, en una nota verbal relativa a la resolución 62/149 de la Asamblea General titulada " Moratoria del uso de la pena de muerte " , las Comoras y otros 58 países desearon dejar constancia de su objeción a todo intento de imponer una Moratoria del uso de la pena de muerte o decretar su abolición. | UN | 19- في عام 2008، أرادت جزر القمر، في مذكرة شفوية أشير فيها إلى قرار الجمعية العامة 62/149، وتحمل عنوان " الوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام " ، أن تسجل مع 58 بلداً آخر، اعتراضها على أي محاولة لفرض وقف اختياري لتطبيق عقوبة الإعدام أو لإلغائها(36). |