ويكيبيديا

    "mortalidad de lactantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفيات الرضع
        
    • لوفيات الرضع
        
    • وفيات الرُضع
        
    • وفيات الرضَّع
        
    • وفيات الأطفال الرضع
        
    • وفيات الرضّع
        
    • لدى الرضع
        
    • الوفيات بين الرضع
        
    • الوفيات بين الرضﱠع
        
    • الوفيات من الرضع
        
    • وفيات المواليد
        
    • وفيات الرضﱠع
        
    El documento incluirá metas cuantitativas para la reducción de la mortalidad de lactantes durante el período que llega hasta el año 2015. UN وستشتمل الوثيقة على أهداف كمية خاصة بتخفيض معدل وفيات الرضع للفترة الممتدة حتى عام ٢٠١٥.
    8.12 En todas partes se ha progresado mucho en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños. UN باء - بقاء الطفل وصحته ٨-١٢ تحقق تقدم مهم في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في كل مكان.
    La tasa de mortalidad de lactantes en el mundo en general ha disminuido en un tercio, de 92 a 62 defunciones por cada 1.000 nacimientos. UN وقد انخفض معدل وفيات الرضع بالنسبة للعالم ككل بمقدار الثلث، من ٩٢ الى ٦٢ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود.
    La supervivencia infantil ha aumentado pero aún prevalecen altas tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños en algunas regiones y grupos de población. UN وقد زاد معدل بقاء اﻷطفال ولكن المعدلات المرتفعة لوفيات الرضع واﻷطفال ماتزال منتشرة في بعض المجموعات والمناطق السكانية.
    Los embarazos tempranos, tardíos, frecuentes o múltiples son una de las causas principales de la elevada mortalidad de lactantes y niños pequeños. UN والحمل المبكر أو المتأخر أو المتكرر أو المتعدد اﻷجنة سبب رئيسي من أسباب ارتفاع معدلات وفيات الرضع واﻷطفال.
    Se observaba una disparidad análoga respecto de la mortalidad de lactantes. UN ويوجد تباين مماثل فيما يتعلق بمعدل وفيات الرضع.
    Se estimaba que en el Asia meridional la mortalidad de lactantes era de 90 por cada 1.000 nacidos vivos, es decir triplicaba con creces la tasa del Asia oriental, que era de 26 por cada 1.000 nacidos vivos. UN إذ قدرت وفيات الرضع في جنوب آسيا بما يصل إلى ٩٠ لكل ٠٠٠ ١ مولود، أي ما يزيد على ثلاثة أمثال المعدل السائد في شرقي آسيا، حيث بلغ ٢٦ لكل ٠٠٠ ١ مولود.
    Un bajo nivel de ingresos por persona no por fuerza trae consigo una elevada mortalidad de lactantes y niños pequeños. UN ولا يفرض انخفاض الدخل الفردي، بالضرورة، ارتفاع نسبة وفيات الرضع واﻷطفال.
    8.12 En todas partes se ha progresado mucho en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños. UN باء - بقاء الطفل وصحته ٨-١٢ تحقق تقدم مهم في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في كل مكان.
    Se están realizando estudios sobre las diferencias de un sexo a otro respecto de la mortalidad de lactantes y niños, entre otras cuestiones. UN وثمة دراسات مستمرة تتناول الفوارق في وفيات الرضع واﻷطفال، وغير ذلك من المسائل.
    Se ha recopilado una serie de datos globales que han permitido estimar la mortalidad de lactantes, niños y menores de cinco años por sexo en los países de África, Asia y América Latina y el Caribe. UN وقد تم تجميع مجموعة شاملة من البيانات التي تمكن من تقدير وفيات الرضع واﻷطفال واﻷطفال دون سن الخامسة حسب نوع الجنس في بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En los cuadros 14 a 17 del anexo se presentan indicadores de la mortalidad de lactantes, de niños y de mujeres adultas. UN وتقدم الجداول من ١٤ إلى ١٧ بالمرفق مؤشرات عن وفيات الرضع واﻷطفال واﻹناث الراشدات.
    El país había experimentado una recesión y a la sazón había un 24% de la población urbana y un 48% de la población rural en situación de pobreza; además, había aumentado la mortalidad de lactantes. UN وأضاف أن البلد يعاني حالة ركود اقتصادي حيث يعيش اﻵن ٢٤ في المائة من سكان الحضر و ٤٨ في المائة من سكان الريف في فقر، وحيث ارتفع معدل وفيات الرضع.
    Las defunciones de lactantes se calculan a partir de los nacimientos no previstos aplicando las tasas de mortalidad de lactantes. UN وتحسب وفيات الرضع من عدد الولادات غير المقصودة بتطبيق معدلات وفيات الرضع.
    Las tasas de mortalidad de lactantes y niños se ha reducido en todas las regiones. UN وانخفضت معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في جميع المناطق.
    Su inversión en la educación antecedió a los avances fundamentales registrados en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes, o tuvo lugar simultáneamente con ellos. UN ولقد سبق استثمارها في مجال التعليم، أو تواكب مع، الانجازات الكبيرة التي تحققت في تخفيض معدلات وفيات الرضع.
    Para el año 2005, los países con niveles intermedios de mortalidad deberían tratar de conseguir que la tasa de mortalidad de lactantes estuviese por debajo de 50 por 1.000 nacidos vivos y la de los niños menores de 5 años por debajo de 60 por 1.000 nacidos vivos. UN وينبغي أن تهدف البلدان ذات المستويات المتوسطة في معدل الوفيات الى احراز معدل لوفيات الرضع دون ٥٠ وفاة لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء ومعدل لوفيات اﻷطفال دون سن الخامسة يكون أدنى من ٦٠ وفاة لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    Aunque las tasas de mortalidad de lactantes y niños han disminuido, no por ello dejan de causar preocupación al Gobierno. UN ولا تزال وفيات الرُضع والأطفال تشكل مصدر قلق للحكومة بالرغم من تراجع معدلاتها.
    La tasa de mortalidad de lactantes se redujo considerablemente durante los años ochenta. UN 703- وسجل التراجع في معدل وفيات الرضَّع تباطؤاً شديداً أثناء الثمانينات.
    La tasa de mortalidad de lactantes y la tasa de mortalidad derivada de la maternidad también han disminuido de manera sensible. UN وسجل معدل وفيات الأطفال الرضع ومعدل وفيات الأمهات أثناء النفاس أيضا انخفاضا كبيراً.
    Ha mejorado el acceso a los servicios de salud, incluidos los de salud reproductiva; la mortalidad de lactantes se redujo a 21 por cada 1.000, mientras que la tasa de mortalidad materna es de 30 por cada 100.000. UN وتحسنت إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية، بما فيها خدمات الصحة الإنجابية؛ وتراجعت حالات وفيات الرضّع إلى 21 وفاة لكل 000 1 مولود حي، في حين تصل نسبة وفيات الأمومة إلى 30 لكل 000 100 مولود.
    Si bien la mortalidad neonatal ha disminuido, el ritmo de la disminución ha sido mucho más lento que en el caso de la mortalidad de lactantes y de menores de 5 años. UN وبالرغم من انخفاض وفيات المواليد، فإن معدلات الانخفاض هذه أبطأ بكثير مما هي عليه لدى الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    En la Cumbre se establecieron metas con fechas determinadas, como lograr la enseñanza primaria universal y el acceso a servicios básicos de salud antes del año 2015, y se fijaron objetivos en cuanto a la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes, de niños y materna y el aumento de la esperanza de vida y el acceso a servicios de agua potable y saneamiento. UN وكان مؤتمر القمة قد حدد أهدافا زمنية لتعميم التعليم الابتدائي، والخدمات الصحية اﻷساسية بحلول عام ٢٠١٥، فضلا عن تحديد اﻷهداف التي يتعين تحقيقها في مجال الحد من الوفيات بين الرضع واﻷطفال واﻷمهات، والعمر المتوقع، وتوفير المياه الصالحة للشرب والصرف الصحي.
    Las tasas de mortalidad de lactantes y de mortalidad infantil son de un 106 y de un 156 por mil nacidos vivos, respectivamente. UN ويبلغ معدل الوفيات بين الرضﱠع واﻷطفال ٦٠١ رضع من كل ألف مولود حياً و٦٥١ طفلاً من بين كل ألف مولود حياً على التوالي.
    Según esta fuente, la mortalidad de lactantes aumentó de 47 a 108 por cada mil nacidos vivos durante el mismo período. UN ووفقاً لنفس الدراسة الاستقصائية، ارتفع عدد الوفيات من الرضع من 47 حالة وفـاة لكل 000 1 وليد حي إلى 108 حالات وفاة لكل 000 1 وليد حي أثناء الفترة نفسها.
    Esfuerzos para reducir la tasa de mortalidad de lactantes y de niños mayores de un año UN العمل على خفض نسبة وفيات المواليد واﻷطفال
    Después de la guerra del Golfo, la tasa de mortalidad de lactantes aumentó de 28 a 64 por mil nacidos vivos y la tasa de mortalidad de niños pequeños de 48 a 80 por mil nacidos vivos. UN فبعد حرب الخليج تزايد معدل وفيات الرضﱠع من ٨٢ إلى ٤٦ لكل ٠٠٠ ١ حالة ولادة حيﱠة كما ازداد معدل وفيات اﻷطفال من ٨٤ إلى ٠٨ لكل ٠٠٠ ١ ولادة حية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد