ويكيبيديا

    "mortalidad materna e" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوفيات النفاسية ووفيات
        
    • وفيات الأمهات ووفيات
        
    • وفيات الأمومة ووفيات
        
    • الوفيات بين الأمهات
        
    • الوفيات في صفوف الأمهات
        
    • بالوفيات النفاسية ووفيات
        
    • والوفيات النفاسية ووفيات
        
    • وفيات الأم
        
    • وفيات الأُمهات
        
    • للوفيات النفاسية ووفيات
        
    Reducir la mortalidad materna e infantil de acuerdo a los ODM. UN :: تخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرضع تماشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Me complace informar que Mongolia ha reducido de manera considerable la mortalidad materna e infantil en los últimos años. UN ويسرني أن أفيدكم بأن منغوليا قد قامت في السنوات الأخيرة بالحد إلى درجة كبيرة من الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    - Reducir la mortalidad materna e infantil de acuerdo a los ODM; UN :: تخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرضع تماشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los servicios de maternidad sin riesgo y de atención prenatal y postnatal son fundamentales para reducir la mortalidad materna e infantil. UN وأضافت أن خدمات الأُمومة المأمونة والرعاية قبل الولادة وبعدها أمور أساسية لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرُضَّع.
    Sin embargo, le preocupa que las cifras más elevadas de mortalidad materna e infantil se dan en la población indígena. UN بيد أن قلقاً يساورها لأن الشعوب الأصلية تسجل أكبر أعداد من وفيات الأمهات ووفيات الرضع.
    En el ámbito de la salud, hemos visto un aumento en la esperanza de vida y una reducción en la mortalidad materna e infantil. UN وفي مجال الصحة، شهدنا زيادة في العمر المتوقع وانخفاضاً في الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    Luxemburgo observó la alta mortalidad materna e infantil y la prevalencia de la violencia sexual. UN ولاحظت لكسمبرغ ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال وانتشار ظاهرة العنف الجنسي.
    El Comité recomendó que se ejecutase un programa de reducción de la mortalidad materna e infantil. UN وأوصت اللجنة بتنفيذ برنامج للحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    :: Los indicadores nacionales de salud muestran una mejora constante en los últimos decenios, en particular en lo tocante a la mortalidad materna e infantil y a la esperanza de vida. UN 0 الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والعمر المتوقع.
    También se pidió que se incluyera el tema de la mortalidad materna e infantil. UN وطُلب إدراج مسألة الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال في جدول الأعمال.
    También estamos profundamente preocupados por los alarmantes niveles de mortalidad materna e infantil que se registran en el mundo. UN ويساورنا أيضا قلق بالغ إزاء معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال المروعة في العالم.
    También estamos profundamente preocupados por los alarmantes niveles de mortalidad materna e infantil que se registran en el mundo. UN ويساورنا أيضا قلق بالغ إزاء معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال المروعة في العالم.
    Sin embargo, le preocupa que las cifras más elevadas de mortalidad materna e infantil se dan en la población indígena. UN بيد أن قلقاً يساورها لأن الشعوب الأصلية تسجل أكبر أعداد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Preocupan en particular los indicadores de mortalidad materna e infantil, que siguen deteriorándose drásticamente. UN وما يثير القلق بشكل خاص هو مؤشرات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع، التي تشهد تدهورا شديدا.
    También ha disminuido la mortalidad materna e infantil, gracias al mayor acceso de las madres a la atención de la salud. UN ومع زيادة إمكانية حصول الأمهات على الرعاية الصحية، فقد انخفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Estrategia nacional de lucha contra la mortalidad materna e infantil; UN :: الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    Las tasas de mortalidad materna e infantil seguían siendo muy elevadas. UN وما زالت معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع جد عالية.
    Reducción de las tasas de mortalidad materna e infantil UN الحد من انتشار معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع
    El programa nacional de acción adoptado tras la Cumbre Mundial en favor de la Infancia tiene por objetivo en especial la reducción de la mortalidad materna e infantil, la mejora de la nutrición de los niños y de las mujeres embarazadas o madres lactantes, el fomento del acceso universal a la educación básica y la asistencia a los niños que viven en condiciones difíciles. UN ويستهدف برنامج العمل الوطني، الذي أُعتمد عقب مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، بصفة خاصة خفض معدل وفيات الأمهات ووفيات الرضّع، وتحسين مستويات تغذية الأطفال والأمهات الحوامل أو المرضعات، وتشجيع تعميم الحصول على التعليم الأساسي، وتوفير المساعدة للأطفال الذين يعيشون في ظل أحوال صعبة.
    Sírvanse también explicar la metodología empleada para el registro de la mortalidad materna e infantil. UN ويُرجى أيضا توضيح المنهجية المستعملة لتسجيل وفيات الأمومة ووفيات الرضّع.
    Por ello, son numerosos los sistemas sanitarios que están al borde de la quiebra, dándose así al traste con los significativos avances logrados en la reducción de la mortalidad materna e infantil. UN ونتيجة لذلك، أصبح العديد من النظم الصحية على حافة الانهيار وقد انعكس مسار قدر كبير من الإنجازات التي تحققت في خفض معدلات الوفيات بين الأمهات والرضع.
    Las tasas de mortalidad materna e infantil también están aumentando. UN كما أن معدلات الوفيات في صفوف الأمهات والرضع والأطفال آخذة في الارتفاع.
    Uno de los retos de información en torno a la mortalidad materna e infantil, es el hecho de que la Encuesta Nacional de Salud Materno Infantil -- ENSMI -- 10, que se realiza periódicamente, no rescata de forma aceptable los indicadores de mortalidad materna. UN تتمثل إحدى الصعوبات في الحصول على معلومات تتعلق بالوفيات النفاسية ووفيات الأطفال في الواقع بأن الدراسة الوطنية والاستقصائية عن صحة الأم والطفل التي تجري بشكل دوري، لا تعكس مؤشرات الوفيات النفاسية على نحو مرض.
    La pobreza extrema y la mortalidad materna e infantil no podrán reducirse si la mujer no participa en pie de igualdad en el desarrollo. UN ولا يمكن تخفيض الفقر المدقع والوفيات النفاسية ووفيات الأطفال ما لم تشارك المرأة على قدم المساواة في التنمية.
    :: Reducir como mínimo en un 50% la tasa de mortalidad materna e infantil; UN :: تخفيض معدل وفيات الأم والطفل بنسبة 50 في المائة على الأقل؛
    Se ha asignado prioridad a esas regiones con el objetivo de reducir las tasas de mortalidad materna e infantil en un 50% para 2010. UN ويجري حاليا استهداف تلك المناطق على سبيل الأولوية بهدف تخفيض معدلات وفيات الأُمهات والأطفال إلى النصف بحلول عام 2010.
    Liberia es uno de los países con mayor tasa de mortalidad materna e infantil en el mundo. UN وليبريا من بين البلدان ذات المعدلات الأعلى للوفيات النفاسية ووفيات الرضع في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد