ويكيبيديا

    "mortalidad materna y neonatal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوفيات النفاسية ووفيات المواليد
        
    • وفيات الأمهات والمواليد الجدد
        
    • بوفاة المواليد واﻷمهات أثناء النفاس واعتﻻل
        
    • وفيات الأمهات والرضع
        
    • الوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة
        
    • وفيات الأمهات أثناء النفاس والأطفال حديثي الولادة
        
    • وفيات الأمهات والرضَّع
        
    • وفيات الأمهات وحديثي الولادة
        
    • وفيات الأمهات ووفيات المواليد
        
    :: Elaboración de una hoja de ruta para la reducción de la mortalidad materna y neonatal UN :: وضع خريطة طريق لخفض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد
    Hasta la fecha, 71 municipios han presentado proyectos para reducir la mortalidad materna y neonatal. UN وقد قدمت 71 بلدية إلى الآن مشاريع لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    El Ministerio también prestó apoyo financiero para llevar a cabo 38 estudios sobre mortalidad materna y neonatal. UN وقدمت الوزارة أيضا الدعم المالي لإجراء 38 دراسة عن الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Egipto tomó nota de los planes y programas de salud de Guinea Ecuatorial, en particular el programa encaminado a reducir la mortalidad materna y neonatal, así como a mejorar la asistencia sanitaria en las zonas rurales. UN وأحاطت مصر علما بخطط غينيا الاستوائية وبرامجها الوطنية في مجال الصحة ومن ضمنها تلك التي تهدف إلى خفض معدلات وفيات الأمهات والمواليد الجدد وتحسين الرعاية الصحية في المناطق الريفية.
    Para fortalecer los programas de salud en favor de la madre y del niño, el Ministerio de Salud Pública estableció un Programa Nacional de Maternidad sin Riesgos, cuyo objetivo general para el final del año 2010 es la reducción en un 50% de las tasas de mortalidad materna y neonatal en le país. UN وقد وضعت وزارة الصحة العامة من أجل دعم البرامج الصحية من أجل الأم والطفل برنامجاً وطنياً للأمومة بدون مخاطر والذي من أهدافه العامة من الآن وحتى نهاية عام 2010 خفض معدل وفيات الأمهات والمواليد الجدد في البلد بنسبة 50 في المائة.
    A los efectos de su aplicación, se elaboró una hoja de ruta para acelerar la reducción de la mortalidad materna y neonatal, teniendo como objetivos generales: UN وتنفيذاً لهذا التوجه، صيغت خريطة طريق لحث وتيرة الحد من وفيات الأمهات والرضع وتمثل هدفاها العامان فيما يلي:
    El Ministerio de Salud, con el apoyo técnico de la OPS, ha elaborado un Plan Estratégico para la Reducción de la mortalidad materna y neonatal. UN وقد وضعت وزارة الصحة خطة استراتيجية وطنية لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة بدعم تقني منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Según el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las tasas de mortalidad materna y neonatal en el país siguen estando entre las más elevadas de África. UN وطبقا لبيانات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، فإن معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس والأطفال حديثي الولادة في تنزانيا لا تزال بين أعلى المعدلات في أفريقيا.
    15. La organización de los primeros días de lucha contra la mortalidad materna y neonatal en el Gabón permitió establecer un balance preocupante. UN 15- ولقد سمح تنظيم الأيام الأولى لمكافحة وفيات الأمهات والرضَّع في غابون بالكشف عن وضع مثير للقلق.
    En la esfera de salud y derechos reproductivos, el UNFPA ha colaborado estrechamente con los asociados de H4+ (OMS, UNICEF, UNFPA y Banco Mundial) en lo referente a estrategias para reducir la mortalidad materna y neonatal. UN 19 - وفي مجال الصحة والحقوق الإنجابية، عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان بصورة وثيقة مع شراكة المنظمات الأربع علاوة على الشراكة بشأن الاستراتيجيات لخفض وفيات الأمهات وحديثي الولادة.
    i) Escasa capacidad del sistema de salud en materia de lucha contra la mortalidad materna y neonatal: UN ' 1` ضعف قدرة النظام الصحي على مكافحة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد
    El Pacto nacional para reducir la mortalidad materna y neonatal UN الميثاق الوطني للحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد
    Desde entonces, el Gobierno Federal ha estado celebrando seminarios en distintos Estados, con la participación de las secretarías municipales de salud y las organizaciones no gubernamentales, con el propósito de contribuir a elaborar planes locales para reducir la mortalidad materna y neonatal. UN ومنذ ذلك الحين، تستضيف الحكومة الاتحادية حلقات دراسية في مختلف الولايات، بمشاركة أمانات الصحة البلدية والمنظمات غير الحكومية من أجل الإسهام في إعداد خطط محلية لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    También se han reasignado los recursos de otras actividades del Ministerio para poder prestar asistencia a 79 municipalidades, con poblaciones de más de 100.000 habitantes, para dedicarlos a la aplicación del Pacto Nacional para Reducir la mortalidad materna y neonatal. UN وأعيد أيضا توجيه الموارد من أعمال الوزارة الأخرى من أجل تقديم المساعدة إلى 79 بلدية يفوق عدد السكان فيها 100 ألف نسمة بغية تنفيذ الميثاق الوطني لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Proporcionen también información sobre el Plan 2004-2015 para la reducción de la mortalidad materna y neonatal, y sobre la Ley de salud reproductiva de junio de 2006. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن خطة الحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد للفترة 2004-2015، وكذلك عن قانون الصحة الإنجابية الصادر في حزيران/يونيه 2006.
    :: La celebración de las jornadas de lucha contra la mortalidad materna y neonatal en septiembre de 2000 y 2007; UN :: الاحتفال بيوم مكافحة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد في أيلول/سبتمبر 2006 و 2007؛
    Las tasas de mortalidad materna y neonatal, así como la del retraso del crecimiento, se reducen en menor medida que las tasas de mortalidad de menores de 5 años, especialmente en los países afectados por conflictos y en situaciones frágiles y en los que padecen graves desigualdades. UN وتظهر معدلات وفيات الأمهات والمواليد الجدد ومعدلات التقزم انخفاضاً أقل من معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة، لا سيما في البلدان المتأثرة بالنزاعات والأوضاع الهشة والبلدان التي تزداد فيها حدة الفوارق الاجتماعية.
    La elaboración y aplicación de un Plan operacional para acelerar la reducción de la mortalidad materna y neonatal (2004-2015); UN إعداد وتنفيذ خطة تشغيلية لتعجيل الحد من معدل وفيات الأمهات والمواليد الجدد (٢٠٠٤-٢٠١٥)؛
    Los progresos menos satisfactorios se registraron en los servicios que exigían un sistema de salud plenamente funcional para la ejecución de intervenciones clínicas más complejas, como el tratamiento de la neumonía, el paludismo, la diarrea, la malnutrición aguda y las complicaciones del trabajo de parto y el parto -- que son causas de una alta mortalidad materna y neonatal. UN وكان التقدم المحرز أقل من المستوى المُـرضي في الخدمات التي تتطلب نظاما صحيا يعمل بكامل طاقته لتقديم تدخلات علاجية أكثر تعقيدا، مثل معالجة الالتهاب الرئوي والملاريا والإسهال وسوء التغذية الشديد الحدة ومضاعفات الولادة والتوليد - وهي الأسباب التي تؤدي إلى ارتفاع معدل وفيات الأمهات والمواليد الجدد.
    El gran número de nacimientos que tienen lugar fuera de un centro de salud produce una gran incidencia de infecciones neonatales, las cuales son una de las causas de la mortalidad materna y neonatal. UN ويدل العدد الكبير من الولادات التي تسجل خارج المنشآت الصحية على دور العدوى التي تصيب الرضع، والتي تعد أحد أسباب وفيات الأمهات والرضع.
    263. En el marco del Plan Estratégico para la Reducción de la mortalidad materna y neonatal 2006-2010 se han puesto en marcha iniciativas específicas para la salud maternoinfantil. UN 263 - - ونفذت مشاريع خاصة بصحة الأم والطفل في إطار الخطة الاستراتيجية لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة.
    Basándose en la experiencia adquirida en el marco del proyecto conjunto sobre la cultura, el VIH y el SIDA de la UNESCO y el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), la UNESCO ha abogado con éxito por la integración de un enfoque cultural en el programa conjunto de las Naciones Unidas para reducir la mortalidad materna y neonatal en Tanzanía. UN 46 - استناداً إلى الدروس المستفادة في إطار المشروع المشترك بين اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تحت عنوان " الثقافة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز " ، نجحت اليونسكو في الدعوة إلى إدماج نهج ثقافي ضمن برنامج الأمم المتحدة المشترك " الحد من وفيات الأمهات أثناء النفاس والأطفال حديثي الولادة " في تنزانيا.
    162. En el ámbito de la salud reproductiva, desde 2002 el país cuenta con una estrategia, así como una hoja de ruta para acelerar la reducción de la mortalidad materna y neonatal. UN 162- في مجال الصحة الإنجابية، وضع البلد منذ عام 2002 استراتيجية في مجال الصحة الإنجابية وكذلك خريطة طريق بغية تسريع وتيرة خفض معدل وفيات الأمهات والرضَّع.
    Establecer, o intensificar según el caso, la colaboración nacional y reforzar los vínculos con las redes nacionales e internacionales de lucha contra la mortalidad materna y neonatal. UN وإنشاء/تعزيز الشراكات الوطنية وتعزيز الروابط مع الشبكات الإقليمية والدولية المعنية بمكافحة وفيات الأمهات وحديثي الولادة.
    b) La elaboración y aplicación de un Plan operacional para acelerar la reducción de la mortalidad materna y neonatal (20042015); UN (ب) صياغة وتطبيق خطة عملية للتعجيل بخفض النسبة المئوية من وفيات الأمهات ووفيات المواليد الجدد (٢٠٠٤-٢٠١٥)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد