Debe ampliarse la disponibilidad de los mosquiteros tratados con insecticidas, mediante la distribución dirigida por el Gobierno y la comercialización social. | UN | وهناك حاجة إلى توسيع نطاق تيسر الناموسيات المعالجة بمبيد الحشرات من خلال التوزيع الحكومي والتسويق الاجتماعي على السواء. |
2. Reducción y eliminación de impuestos y aranceles sobre los mosquiteros tratados con insecticidas | UN | 2 - تخفيض وألغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات |
Hemos respondido a la Declaración de Abuja mediante la eliminación de impuestos y aranceles que se imponían a los mosquiteros tratados con insecticidas. | UN | وقد استجبنا لإعلان أبوجا من خلال إلغاء الضرائب والتعريفات على منتجات الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية. |
xi) Reducir a la mitad la carga de las enfermedades relacionadas con el paludismo y garantizar que el 60% de todas las poblaciones expuestas al paludismo, especialmente las mujeres y los niños, duerman con mosquiteros tratados con insecticida. | UN | `11 ' تخفيض عبء الأمراض المتصل بالملاريا بنسبة النصف، وضمان أن ينام 60 في المائة من جميع الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بمرض الملاريا، وبخاصة الأطفال والنساء، تحت ناموسيات معالجة بمادة مبيدة للحشرات. |
Se distribuyeron 1,5 millones de mosquiteros tratados médicamente a las personas expuestas al paludismo. | UN | وتم توزيع 5ر1 مليون ناموسية معالجة طبياً على الأشخاص المعرضين للإصابة بالملاريا. |
A finales de 2003, la OMS formuló una recomendación provisional a favor de un segundo tipo de mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado, que muchos países están empezando a adoptar rápidamente. | UN | وفي أواخر عام 2003، قدمت منظمة الصحة العالمية توصية مؤقتة تدعو إلى صناعة صنف ثان من الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات حشرية سرعان ما بدأت تعتمدها بلدان عديدة. |
:: Distribución acelerada de mosquiteros tratados con insecticida para proteger a grupos vulnerables en zonas donde el paludismo sea endémico | UN | تسريع وتيرة توزيع الناموسيات المعالجة لمقاومة الحشرات لحماية الفئات المعرضة للخطر في المناطق الموبوءة بالملاريا |
Ejemplo de ello es un sistema de vales para obtener mosquiteros tratados con insecticida que se está probando en la República Unida de Tanzanía. | UN | والمثال على ذلك خطة ضمان الناموسيات المعالجة بمبيد حشري التي يجري اختبارها في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
El objetivo prioritario ha sido, por lo tanto, la distribución de una mayor cantidad de mosquiteros tratados con insecticida durante las campañas contra el sarampión. | UN | ولذلك جرى التركيز الرئيسي على زيادة توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات خلال حملات مكافحة الحصبة. |
Hasta ahora se han distribuido cerca de 5 millones de mosquiteros tratados con insecticida a los hogares. | UN | فقد وزعنا حتى الآن حوالي 5 ملايين من الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية على الأسر المعيشية. |
Ha aumentado la cobertura de la inmunización infantil a más del 80% y sigue distribuyendo mosquiteros tratados con insecticida para la prevención del paludismo. | UN | فزادت من تغطية تحصين الأطفال إلى 80 في المائة واستمرت في توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات للوقاية من الملاريا. |
En el sector de la salud, los mosquiteros tratados con insecticida salvan vidas, en particular debido a que el paludismo sigue siendo la enfermedad más mortífera de las Islas Salomón. | UN | وفي قطاع الصحة، تنقذ الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية الأرواح. وهذا أمر ذو أهمية خاصة بالنظر إلى أن الملاريا لا تزال القاتل الأول في جزر سليمان. |
Debemos proporcionar mosquiteros tratados con insecticida. | UN | وعلينا تقديم الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات. |
Muchos más habitantes de Sierra Leona utilizan ahora más que nunca mosquiteros tratados con insecticidas para dormir. | UN | وطرأت زيادة غير مسبوقة على عدد سكان سيراليون الذين يستخدمون في نومهم الناموسيات المعالجة بالمبيدات. |
La segunda intervención se relaciona con los mosquiteros tratados con insecticidas. | UN | والتدخل الثاني هو الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات. |
La cobertura nacional de mosquiteros tratados con insecticidas alcanza ahora aproximadamente el 60%. | UN | ويشمل الآن توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات في جميع أنحاء البلاد حوالي 60 في المائة. |
En Myanmar, más de 60.000 familias recibieron mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria. | UN | وفي ميانمار، حصل ما يزيد عن 000 60 أسرة على ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات للوقاية من الملاريا. |
Gracias a este programa, se han distribuido unos 900.000 mosquiteros tratados con insecticida a gestantes y niños menores de 5 años. | UN | وبفضل هذا البرنامج، تم توزيع ما يناهز 000 900 ناموسية معالجة بمبيد حشرات على الحوامل والأطفال دون سن الخامسة. |
mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración | UN | 2 - الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات |
Esas intervenciones incluyen el suministro de suplementos de vitamina A, la inmunización, la lactancia materna exclusiva, los mosquiteros tratados con insecticida y los tratamientos vermífugos. | UN | وتشمل هذه التدخلات إضافة فيتامين ألف، والتحصين، والرضاعة الطبيعية الخالصة، والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، ومكافحة الديدان. |
Se observan mejoras en las prácticas de lactancia natural y acceso a mosquiteros tratados con insecticidas en las zonas afectadas por el paludismo. | UN | كما سُجلت أوجه تحسن في ممارسات رضاعة الثدي وفي الحصول على الناموسيات المعالَجة بمبيدات الحشرات في المناطق الموبوءة بالملاريا. |
El año pasado los Gobiernos de Malí y Madagascar adoptaron nuevas medidas para eliminar los impuestos a los mosquiteros tratados con insecticidas y a los productos de tratamiento con insecticidas. | UN | وخلال السنة الماضية، اتخذت حكومتا مالي ومدغشقر خطوات إضافية لإلغاء الضرائب المتصلة بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ومنتجات المعالجة بمبيدات الحشرات. |
Se está promoviendo el uso de mosquiteros tratados en 37 países. | UN | ويجري الترويج للناموسيات المعالجة في 37 بلدا. |
VI. Prevención del paludismo La OMS, en colaboración con el UNICEF, está centrando sus esfuerzos en el acceso universal a los mosquiteros impregnados de insecticida (mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado). | UN | 26 - في إطار الشراكة مع اليونيسيف، تركز منظمة الصحة العالمية على أن يُتاح للجميع الحصول على الناموسيات المعالَجة بمبيدات الحشرات، وكذلك على الناموسيات المتينة المعالَجة بتلك المبيدات. |
Las inversiones en todo lo que sirva para combatir la malaria son altamente productivas y eficaces en función de los costos: para una familia típica de seis personas, el suministro de tres mosquiteros tratados con insecticida de efecto prolongado cuesta entre 0,55 y 0,91 dólares por persona al año. | UN | فالاستثمار في مكافحة الملاريا ذو عائد كبير من حيث التكلفة: فبالنسبة لأي أسرة عادية من ستة أفراد، فإن تغطيتهم بثلاث ناموسيات متينة معالجة بمبيدات الحشرات سيكلف ما بين 55 و 91 سنتا للفرد في السنة. |
La distribución de mosquiteros tratados con insecticida, en particular cuando se combina con programas sólidos, como el Programa Ampliado de Inmunización, ha sido especialmente eficaz y ha comenzado a elevar las tasas de cobertura en algunas zonas. | UN | فقد برهن توزيع الناموسيات المتينة المعالجَة بمبيدات الحشرات لا سيما عندما تكون مصحوبة ببرامج قوية مثل برنامج التحصين الموسع على فعالية خاصة ونجح في رفع معدلات التغطية في بعض المناطق. |
13. Pide a los Estados que se aseguren de que las personas expuestas a contraer paludismo, en particular las mujeres embarazadas y los niños menores de 5 años de edad, tengan la combinación más adecuada de medidas de protección personales y comunitarias, tales como mosquiteros tratados con insecticida y otras intervenciones accesibles y asequibles, para prevenir la infección y el sufrimiento; | UN | 13 - تهيب بالدول أن تحرص على استفادة من يتعرضون لخطر الإصابة بالملاريا، ولا سيما النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة، من أنسب مجموعة من التدابير الوقائية الشخصية والمجتمعية، من قبيل الناموسيات المعالجَة للوقاية من الحشرات وغيرها من وسائل الوقاية التي يمكن الحصول عليها وتحمل تكلفتها، وذلك لمنع العدوى وتجنب المعاناة؛ |
- Suministro de mosquiteros tratados y medicamentos contra el paludismo, apoyo a las políticas nacionales y participación en la Iniciativa de lucha contra el paludismo. | UN | - توفير الناموسيات المعقمة والعقاقير المضادة للملاريا، ومساعدة السياسات الوطنية، والمساهمة في شراكات منع الملاريا. |
La encuesta de 2006 mostró que el 36,8% de los hogares tenía mosquiteros, pero sólo el 18,4% tenía mosquiteros tratados con insecticida. | UN | وأظهرت الدراسة الاستقصائية لصحة الأسر المعيشية في السودان التي أجريت عام 2006 أن 36.8 في المائة من الأسر المعيشية تملك ناموسيات، وأن 18.4 في المائة فقط من الأسر المعيشية تملك ناموسيات الأسرة المعالجة بالمبيدات الحشرية. |
La campaña de la Fundación pro Naciones Unidas de recaudación de fondos para adquirir mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración ya ha permitido sufragar las necesidades más urgentes de los campamentos en Kenya, la República Unida de Tanzanía, el Sudán y Uganda. | UN | وقد نفذت مؤسسة الأمم المتحدة حملة لجمع الأموال من أجل توفير ناموسيات الأسِّرة المعالجة بمبيدات الحشرات والطويلة المفعول، وغطت هذه الحملة بالفعل الاحتياجات الأشد إلحاحا في المخيمات الواقعة في كينيا والسودان وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |