ويكيبيديا

    "mostraban" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أظهرت
        
    • وأظهرت
        
    • تُظهر
        
    • بيّنت
        
    • تظهر
        
    • ويُظهر
        
    • أروه
        
    • تظهرني
        
    En cuanto al ONU-Hábitat, los informes sobre la marcha de los trabajos relacionados con la respuesta al tsunami mostraban importantes retrasos. UN وفيما يتعلق بموئل الأمم المتحدة أظهرت التقارير المرحلية عن المشاريع المتعلقة بكارثة تسونامي تأخيرا كبيرا.
    Las respuestas al cuestionario mostraban la creciente preocupación de las misiones por la cuestión del estacionamiento. UN وقال إن الردود على الاستقصاء أظهرت تنامي شواغل البعثات بشأن مسألة وقوف السيارات.
    Aunque los datos sobre el precio de CFC indicaban una gama amplia y mostraban algunas incoherencias, la tendencia general era hacia un aumento del precio de CFC y un descenso en el precio de substitutos. UN ورغم أنّ بيانات أسعار مركبات الكربون الكلورية فلورية أظهرت طائفة واسعة من الأسعار وكشفت عن بعض التفاوتات، فإنّ الاتجاه العام يسير نحو زيادة أسعار هذه المركبات وانخفاض أسعار المواد البديلة.
    Los resultados del último estudio sobre la estructura salarial en Suiza de 2006 mostraban que, por lo general, las diferencias salariales entre hombres y mujeres seguían disminuyendo. UN وأظهرت نتائج أحدث دراسة استقصائية لهيكل الأجور السويسرية في عام 2006 أن الفروق في الأجور بين المرأة والرجل مستمرة في التناقص بصفة عامة.
    de que era conocía algunos hechos ciertos que mostraban que mi padre y otros doctores estaban tratando mal a ciertos pacientes. Open Subtitles وأنّي لست مستهجنًا بعض الحقائق التي تُظهر أنّ والدي وأطباء آخرين أخطؤوا علاج مرضى محددين
    Por el contrario, los fundamentos expuestos para la sentencia mostraban claramente la imparcialidad del juez de sentencia. UN وعلى العكس من ذلك، فقد بيّنت الأسباب التي سيقت لتبرير الحكم نزاهة قاضي الموضوع بشكل واضح.
    Los datos mostraban que en muchos casos las autoridades se transferían la una a la otra la responsabilidad por la planificación y la presupuestación para casos de emergencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، أظهرت البيانات أن المسؤولية عن التخطيط لحالات الطوارئ ووضع الميزانيات غالبا ما تتنقل بين السلطات.
    No obstante, las estadísticas recientes mostraban cómo el comercio había ayudado al mundo a escapar de la recesión. UN غير أن الإحصاءات الأخيرة أظهرت كيف يمكن للتجارة أن تساعد العالم في تجنب الركود.
    Al mismo tiempo los datos mostraban que en cierto número de países la participación de los salarios en el ingreso nacional había ido en descenso. UN وفي نفس الوقت، أظهرت البيانات أن حصة الأجور في الدخل القومي في عدد من البلدان اتجهت نحو الانخفاض.
    También mostraban la importancia de mantener y fortalecer las normas internacionales de protección de los refugiados. UN كما أظهرت أهمية الحفاظ على المعايير الدولية لحماية اللاجئين وتعزيزها.
    Encontré una fascinante y gran cantidad de estudios que esencialmente mostraban todo lo que yo notaba en mí. TED وما وجدته كان مشوّقاً كما تزايدت الأبحاث في ذلك حتى أنّها أظهرت بشكل أساسي ما قد لاحظته في نفسي.
    Y eran compulsivos, Pero luego de más pruebas, resultó que estos ratones mostraban una aversión a interactuar y conocer a otros ratones desconocidos. TED وكانت إلزامية قهرية، ولكن اتضح مع اختبارات إضافية، أن هذه الفئران أظهرت نفورًا للتفاعل والتعرف على الفئران الاخرى غير المألوفة.
    Mi oficina le envió fotos espía satelitales que mostraban que las armas podían estar escondidas en cuevas y usted nunca respondió. Open Subtitles لقد أرسل مكتبي لك صور من أقمار تجسس والتي أظهرت أن أسلحة الدمار الشامل قد تكون مخفية في الكهوف ولم ترد علينا أبدا
    Una semana antes de la votación, una de mis fuentes me mandó unos documentos que mostraban sobornos. Open Subtitles وقبل إسبوعٍ من الإنتخابات أحد مصادري أرسل لي وثائق والتي أظهرت قيامه بالرشوة
    Las imágenes de vídeo mostraban que el líder libio estaba vivo en el momento de su captura. UN وأظهرت لقطات فيديو أن الزعيم الليبـي السابق كان حيا وقت أسره.
    Hasta la fecha, los resultados mostraban una gran dispersión de objetos de armas químicas en la zona del vertedero de la cuenca de Gotland. UN وأظهرت النتائج حتى الآن تشتتاً كبيراً لأجسام الأسلحة الكيميائية في منطقة موقع الإغراق لحوض غوتلاند.
    Los resultados y los informes mostraban que las guías habían ayudado a los maestros, lo que pone de relieve la utilidad de las actividades de capacitación y seguimiento. UN وأظهرت النتائج والتقارير أن هذه الأدلة ساعدت المعلمين، وأبرزت فائدة التدريب وأنشطة متابعة الإنجاز.
    Cabía destacar que los resultados de la Encuesta nacional de víctimas de la delincuencia de 2011 respaldaron las tendencias que mostraban una reducción de los niveles de delincuencia. UN ومن المهم الإشارة إلى أن نتائج الاستقصاء الوطني لعام 2011 لضحايا الجرائم تدعم الاتجاهات التي تُظهر تراجعاً في مستويات الجريمة.
    Además, en muchos casos los productos de degradación mostraban cierto grado de toxicidad, mientras que algunos compuestos eran potencialmente bioacumulables en organismos de la cadena alimentaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُظهر منتجات الانحلال في كثير من الحالات درجة معينة من السمية، في حين أن بعض المركَّبات يمكن أن يتراكم أحيائياً بواسطة الكائنات الحية داخل السلسلة الغذائية.
    Las estadísticas policiales mostraban la elevada prevalencia de la violencia, en particular la doméstica, contra la mujer. UN فقد بيّنت إحصاءات الشرطة أن ثمة انتشاراً كبيراً للعنف، لا سيما العنف المنزلي، ضد المرأة.
    La delegación observó que las encuestas realizadas en el país mostraban que la opinión pública era fuertemente favorable al mantenimiento de la pena capital. UN ولاحظ الوفد أن استقصاءات الرأي والمسوح التي أجريت في البلد تظهر أن الرأي العام يؤيد بشدة الإبقاء على عقوبة الإعدام.
    La dimensión de aplicación representaba 1.611 millones de dólares, y el 50% de los indicadores de efectos directos conexos mostraban considerables progresos. UN ويُمثل بُعد التنفيذ 611 1 مليون دولار و 50 في المائة من مؤشرات النواتج ذات الصلة، ويُظهر تقدما كبيرا.
    Y mirar cómo le mostraban... la foto de su hija. Open Subtitles وشاهدت بينما أروه صورة ابنته
    Escogió imágenes que me mostraban moviendo el cuerpo de Gaines y eliminó las que le incriminaban a él. Open Subtitles لقد التقط صوراً تظهرني وانا انقل الجثة وأزال اللقطات التي تجرّمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد