ويكيبيديا

    "mostrando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يظهر
        
    • إبداء
        
    • إظهار
        
    • تُظهر
        
    • تبين
        
    • بعرض
        
    • أعرض
        
    • بإظهار
        
    • يعرضون
        
    • يريني
        
    • تظهرين
        
    • يُظهر
        
    • يظهرون
        
    • يريك
        
    • تظهر
        
    Y para mis padres, hacer algo tan simple como vestir un top sin mangas ahora, mostrando los hombros, me hace indigna. TED وبالنسبة لوالدي، فكوني أفعل شيئًا بسيطًا كارتدائي لثوب بلا أكمام يظهر كتفي، كما الآن، ذلك يجعلني غير جديرة.
    Es bueno tener a un hombre genial como tú... mostrando un ligero interés por una chica como yo. Open Subtitles أنه من الرائع أن يكون هناك شاب رائع مثلك يظهر بعض الإهتمام إلى فتاة مثلي
    Por ello, ambas partes deben seguir mostrando flexibilidad y voluntad política para asegurar una feliz conclusión de estas negociaciones. UN يجب علـــى الطرفين أن يواصلا إبداء المرونة واﻹرادة السياسية بغية كفالة الاختتام الناجح لهذه المفاوضات.
    Estamos mostrando habilidades para relacionarnos con los grupos marginales. UN وقد تمكنا من إظهار القدرة على التواصل مع الجماعات المهمشة.
    Se recordó que en la propia Convención se regulaba la asistencia técnica y que la comunidad de donantes seguía mostrando gran interés en apoyar la aplicación de la Convención. UN استُذكر أن المساعدة التقنية عولجت في الاتفاقية نفسها وأن الجهات المانحة ظلت تُظهر اهتماما كبيرا بدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Los sellos de presión indicados en las zonas contaminadas están mostrando rastros de polímero sublimado cerca del sello de partición. Open Subtitles مؤشرات الضغط في برنامج العزل في المناطق الملوثة تبين وجود أثر لجسم غريب بجوار العازل الفاصل بينها
    En 1993, había una mesa en la conferencia de Seattle, con un tipo llamado Marc Andreessen mostrando su pequeño navegador para la World Wide Web. TED في 1993، كان هناك طاولة في نفس المؤتمر في سياتل، وكان هناك شخص يُدعى مارك أندريسن قام بعرض متصفحه الصغير للويب
    Si lo encontramos, él podría tener una cura ya que no está mostrando ningún síntomas o señales de lo que sea esta cosa. Open Subtitles وإذا وجدنا ، ربما معه علاج انه لا يظهر عليه اي اعراض المرض أو علامات أيا كان هذا الشيء هو.
    El lugar no ha sido abierto aún, pero está mostrando utilidades de 100.000 dólares al año, por los pasados cuatro años. Open Subtitles المكان ليس مفتوحاً بعد، ولكنه يظهر أرباح تبلغ ١٠٠ ألف دولار في السنة ويعود ذلك قبل ٤ سنوات
    La economía de los Estados Unidos, que desde mediados del año 1991, se encuentra en una fase de recuperación cíclica, ha venido mostrando signos de moderación del crecimiento. UN ما فتئ اقتصاد الولايات المتحدة، الذي لا يزال في مرحلة انتعاش دورية منذ منتصف عام ١٩٩١، يظهر علامات قوة على النمو.
    El uso de datos y pruebas en la comunicación de resultados, con respecto a las bases de referencia establecidas, seguirá mostrando una mejora palpable. UN وسيظل استخدام البيانات والأدلة للإبلاغ عن النتائج، قياسا إلى خطوط الأساس المعمول بها، يظهر تحسناً يمكن إثباته.
    Sri Lanka confía en que las Potencias administradoras continuarán mostrando el mismo espíritu, velando por la transición de los territorios dependientes que aún quedan. UN وسري لانكا على ثقة من أن الدول القائمة باﻹدارة ستواصل إبداء نفس الروح في ضمان انتقال اﻷقاليم التابعة المتبقية.
    Mi Gobierno confía en que las partes sigan mostrando la flexibilidad y el espíritu constructivo de que han hecho gala, hasta que consiga celebrarse el referéndum. UN وتثق حكومة بلدي في أن اﻷطراف ستواصل إبداء المرونة والروح البناءة حتى إجراء الاستفتاء.
    Es de esperar que los Estados partes sigan mostrando la voluntad política necesaria para establecer mejores condiciones para el proceso de examen. UN ومن المأمول فيه أن تستمر الدول الأطراف في إبداء الإرادة السياسية الضرورية لتحسين عملية الاستعراض.
    Todas las delegaciones deben seguir mostrando flexibilidad y colaboración, y prestar apoyo a los presidentes de las Comisiones Principales y órganos subsidiarios en esa tarea. UN وينبغي لجميع الوفود أن تواصل إظهار المرونة والتعاون ودعم رؤساء اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية في هذه المهمة.
    Todas las delegaciones deben seguir mostrando flexibilidad y colaboración, y prestar apoyo a los presidentes de las Comisiones Principales y órganos subsidiarios en esa tarea. UN وينبغي لجميع الوفود أن تواصل إظهار المرونة والتعاون ودعم رؤساء اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية في هذه المهمة.
    Esto es de un pergamino Azteca del siglo XVI mostrando un hombre a punto de comer un hongo psilocybe y al mismo momento siendo arrastrado escaleras arriba por un dios. TED هذه من لفيفة ورق للأزتيك من القرن 16 تُظهر شخصا يهمّ بأكل فطر يسبب الهلوسة وفي نفس اللحظة يتم انتزاعه في الدرج من قبل إله.
    Pensé que había grabaciones de vigilancia mostrando a mi hermana sola en la azotea. Open Subtitles اعتقدت انها كانت هناك كاميرات أمنية تبين ان أختي وحدها على السطح
    Algunas delegaciones recomendaron reorganizar la presentación de los resultados, mostrando los avances en relación con los indicadores, el gasto y los tipos de evaluaciones. UN وأوصت بعض الوفود بعرض النتائج بشكل معزز، بما يبين التقدم المحرز قياساً إلى المؤشرات والنفقات وأنواع التقييمات.
    Quiero terminar mostrando esta placa a los miembros del Comité. UN وأود أن أختتم بياني بأن أعرض هذه اللوحة على أعضاء اللجنة.
    Los principios y objetivos del TNP sólo podrán alcanzarse mostrando voluntad política, respetando de forma coherente los principios y evitando los dobles raseros. UN ولن يتسنى تحقيق مبادئ المعاهدة وأهدافها إلا بإظهار العزيمة السياسية والالتزام المتسق بالمبادئ وتفادي المعايير المزدوجة.
    Ahora los machos están mostrando su musculatura indicando que son buenos reproductores. Open Subtitles يبدو تافه أكثر الآن، الرجال يعرضون عضلاتهم
    Cuando tu papá, me estaba mostrando los albums, habia una foto de tu mamá, yo- Open Subtitles عندما كان والدك يريني الألبومات الصور .. كانتهناكصورةلأمّك،وأنا.
    mostrando emociones Mientras retienes a tu ninja interior a punta de pistola. Open Subtitles تظهرين مشاعرك أثناء كبح المارد الذي بداخلك تحت تهديد السلاح.
    El compuesto seis parece estar mostrando menos agresividad. Open Subtitles التركيب 6 يبدو أنه يُظهر إستجابة أقل في العنف
    El forzudo y las balas humanas reunidos, mostrando sus viejas y nuevas cicatrices. TED الرجل القوي والصواريخ البشرية يجتمعون من جديد يظهرون الندوب القديمة والجديدة
    Quizás su mente le está mostrando... algo que necesita ver. Open Subtitles ربما عقلك يريك شىء ما عليك رؤيته
    Estamos esperando los resultados, pero Sharif no está mostrando ninguno de los síntomas por ahora. Open Subtitles مازلنا في انتظار نتائج تحاليله ولكن شريف لا تظهر عليه أي أعراض للأن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد