ويكيبيديا

    "motines" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمرد
        
    • أعمال الشغب
        
    • أعمال شغب
        
    • العصيان
        
    • تمرد
        
    • وأعمال الشغب
        
    • الشغب التي
        
    • للشغب
        
    • حوادث الشغب
        
    • على التجمعات الجماهيرية
        
    • ذلك اﻻضطرابات
        
    • شغب وقعت
        
    • حي أفراهام أفينو
        
    • الشغب في
        
    • أحداث شغب
        
    De este modo, la Organización ha conseguido evitar que empezara el infierno que parecían vaticinar los motines que se fueron repitiendo durante 1996 y 1997 y la tensión política y social que los siguieron. UN وبذلك حالت المنظمة دون تردي ذلك البلد في الانحدار إلى وهدة الجحيم الذي كانت تؤذن به عمليات التمرد المتكررة في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ وما أعقبها من توتر اجتماعي.
    Las investigaciones sobre el motín realizadas por altos oficiales de las FARDC concluyeron que el General Ntaganda, así como los Coroneles Ngaruye y Makenga, habían sido los principales comandantes de los motines UN وخلص ضباط كبار في القوات المسلحة بجمهورية الكونغو الديمقراطية من تحقيقاتهم في التمرد إلى أن الجنرال نتاغاندا،
    Durante los motines que ocurrieron a raíz del incidente, se lanzaron piedras y los soldados de las FDI dispararon balas de goma. UN وقذفت الحجارة وقام جنود قوات الدفاع الاسرائيلية بإطلاق اﻷعيرة المطاطية أثناء أعمال الشغب التي اندلعت بعد الحادث.
    En diciembre de 1993, Mendes tomó parte en los motines que tuvieron lugar en el empalme de Harsina en Hebrón, tras el asesinato de Ephraín Ayoubi. UN ففي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، شارك منديس في أعمال الشغب التي وقعت عند منعطف " هارسنيا " في الخليل بعد مقتل افرايم أيوبي.
    Los motines, fugas y asesinatos continuaron produciéndose sin que las autoridades penitenciarias o gubernamentales encontraran una respuesta eficaz a los mismos. UN فما زالت تحدث أعمال شغب وعمليات فرار واغتيالات دون أن تلقى أي رد فعال من جانب سلطات السجون والسلطات الحكومية.
    La sucesión de motines, con inusitada violencia, que se tradujeron en pérdidas de vidas humanas, imponen la adopción rápida de medidas correctivas. UN كما ان تتابع أعمال العصيان بعنف غير مألوف، والتي أدت الى خسائر في اﻷرواح، تفرض اعتماد تدابير تصحيحية بسرعة.
    El año pasado el hacinamiento excesivo tuvo como consecuencia tres grandes motines. UN وقد أدى الاكتظاظ الشديد إلى ثلاث حالات تمرد رئيسية خلال العام الماضي.
    Los reclusos estaban hacinados en las cárceles y los guardias de seguridad empleaban una energía excesiva cuando trataban de dominar motines o impedir fugas. UN وقيل إن السجون مكتظة وأن أفراد اﻷمن يلجأون، فيما ذُكر، إلى استعمال القوة بشكل مفرط عند محاولة السيطرة على حالات التمرد أو لمنع هروب السجناء.
    - Aprobación de una Ley de amnistía en favor de los que cometieron infracciones durante la tercera serie de motines; UN - اعتماد قانون للعفو لصالح اولئك الذين ارتكبوا مخالفات في إطار التمرد الثالث؛
    Las secuelas de los tres motines de 1996 aún no se han borrado, a pesar de los dos años de esfuerzos realizados a nivel nacional con el apoyo de la comunidad internacional. UN إن آثار حركات التمرد الثلاث التي وقعت عام ١٩٩٦ لم تنمح بعد، رغم ما بذل على امتداد عامين من جهد وطني دعمه المجتمع الدولي.
    Esos motines causaron lesiones y resultaron en la muerte de dos civiles. UN وقد أدت أعمال الشغب هذه الى حدوث إصابات ووفاة شخصين مدنيين.
    En ese sentido, un hecho positivo ha sido la reciente dotación de la PNC con equipos para el control de motines. UN وفي هذا الصدد، كان توفير معدات للشرطة المدنية الوطنية مؤخرا للسيطرة على أعمال الشغب عملا ايجابيا.
    Por lo menos 300 personas fueron detenidas arbitrariamente en la ola de arrestos que siguió a los motines. UN فقد جرى الاحتجاز التعسفي لما لا يقل عن ٣٠٠ شخص في موجة الاعتقالات التي أعقبت أعمال الشغب.
    2.8. Según se afirma, la detención del autor provocó los denominados " motines Dinka " , que resultaron en el cierre de las escuelas durante varias semanas. UN 2-8 وقيل إن احتجاز صاحب البلاغ قد أثار ما يدعى ب " أعمال شغب دينكا " التي تسببت في إغلاق المدارس لأسابيع عديدة.
    También hubo motines por el mismo motivo en Burkina Faso, Camboya, Mauritania, Mozambique, el Senegal y el Yemen. UN كما وقعت أعمال شغب بسبب الغذاء في بوركينا فاسو وكمبوديا وموريتانيا وموزامبيق والسنغال واليمن.
    :: Apoyo operacional a la Policía Nacional de Haití en el control de disturbios y motines UN :: تزويد الشرطة الوطنية الهايتية بالدعم التشغيلي الاحتياطي في مجال احتواء حالات العصيان المدني والسيطرة على التجمعات الجماهيرية
    Si los miembros del Comité así lo desean, puede facilitarles estadísticas no sólo sobre el número y clasificación de los reclusos en las cárceles del Brasil, sino también sobre los motines y otros actos de violencia. UN وقال إنه يستطيع، اذا رغب أعضاء اللجنة، أن يوفر احصاءات تتعلق بكل من عدد وطبيعة المحتجزين في السجون البرازيلية ووقوع حالات تمرد وأعمال عنف أخرى.
    Las fugas y los motines son muy frecuentes. UN وتسود حالات الفرار من السجن وأعمال الشغب.
    11. El 25 de febrero de 2008, el Comisario Adjunto de la policía felicitó al Sr. Lapiro de Mbanga por haber puesto fin a los motines y al vandalismo. UN 11- ومساء 25 شباط/فبراير 2008، هنأ مساعد مفوض الشرطة السيدَ لابيرو دي مبانغا على وضع حد للشغب والتخريب.
    También estallaron motines en Hebrón, Ramallah y Naplusa al recibirse la noticia de los incidentes en el puesto de control de Erez. UN وقد نشبت أعمال شغب كذلك في الخليل ورام الله ونابلس بعد وصول أنباء حوادث الشغب عند نقطة تفتيش إريتس إلى المقيمين المحليين.
    El 3 de julio, el muchacho palestino sordomudo de 14 ó 15 años de edad, que había resultado herido cerca del asentamiento de Morag por tiros de las FDI durante los motines en Gaza el 22 de junio, una semana antes, murió de sus heridas en un hospital de Gaza (véase la lista). UN ١٧٢ - في ٣ تموز/يوليه، توفي شاب فلسطيني أبكم يبلغ من العمر ١٤ أو ١٥ عاما كان قد أصيب قبل أسبوع قرب مستوطنة موراغ برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي خلال حوادث شغب وقعت في غزة في ٢٢ حزيران/يونيه، متأثرا بجراحه )انظر القائمة( في مستشفى في غزة.
    ¿Recuerda los motines de mayo de París hace unos años? Open Subtitles هل تذكر أحداث الشغب في مايو الاسمية ي ق سنة واحدة قبل؟
    Primero los motines de Teseo y luego se cerraron las universidades durante años. Open Subtitles أولاً: أحداث شغب ثيسيوس و بعد ذلك إغلاق المدارس لعدة سنوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد