ويكيبيديا

    "motivo de discapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساس الإعاقة
        
    • أساس العجز
        
    • بسبب الإعاقة
        
    • على الإعاقة
        
    Esto es por esencia incompatible con el derecho a la salud, con la prohibición de la discriminación por motivo de discapacidad y con otras disposiciones de los Principios para la protección de los enfermos mentales. UN وهذا يتنافى أصلاً مع الحق في الصحة ومع منع التمييز على أساس الإعاقة وأحكام أخرى واردة في مبادئ المرض العقلي.
    Por tanto, el Comité exhorta a los Estados Partes a que prohíban por ley la esterilización forzada de los niños por motivo de discapacidad. UN وتبعاً لذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس الإعاقة في قوانينها.
    La Ley, que consta de dos partes, prohíbe la discriminación por motivo de discapacidad e incluye medidas para ofrecer igualdad de oportunidades a las personas con discapacidad; UN ويحظر هذا القانون المكون من جزئين التمييز على أساس الإعاقة ويتضمن تدابير لتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    En ese sentido, el Comité recomienda que el Estado Parte siga investigando las medidas necesarias para prevenir y combatir la discriminación por motivo de discapacidad. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بمزيد من البحث بشأن التدابير المطلوبة لمنع التمييز على أساس العجز ومناهضته.
    También le preocupa que la reforma del Código Nacional de Procedimientos Penales mantenga en el ordenamiento jurídico la figura de inimputabilidad por motivo de discapacidad. UN كما يساورها القلق لأن القانون الوطني للإجراءات الجنائية المعدَّل يُبقي على مفهوم الإعفاء من المسؤولية الجنائية بسبب الإعاقة في النظام القضائي.
    La invisibilidad de la discriminación por motivo de discapacidad queda revelada por el hecho de que no existen estadísticas sobre el empleo de personas con discapacidades. UN وعدم وجود أية احصاءات تتعلق باستخدام الأشخاص المعوقين يحجب مدى التمييز القائم على الإعاقة.
    Esta ley contiene normas especiales del procedimiento civil para las demandas judiciales contra la discriminación por motivo de discapacidad. UN وينص هذا القانون على قواعد خاصة في الإجراءات المدنية في المنازعات للحماية من التمييز على أساس الإعاقة.
    Además, el Estado y la sociedad civil no se han concertado todavía para crear una estructura especial que se encargue de atender a los casos de discriminación por motivo de discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تنشئ الدولة والمجتمع المدني بعد هيئة خاصة مكلفة بمعالجة قضايا التمييز على أساس الإعاقة.
    La negativa a adaptar el lugar de trabajo constituye un acto prohibido de discriminación por motivo de discapacidad. UN ويمثل رفض تكييف مكان العمل مع احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة فعلاً محظوراً يصنف كتمييز على أساس الإعاقة.
    Sin embargo, la accesibilidad debe incorporarse también en las leyes generales y específicas sobre igualdad de oportunidades, igualdad y participación en el contexto de la prohibición de la discriminación por motivo de discapacidad. UN بيد أن إمكانية الوصول ينبغي أن تُضمَّن أيضاً في القوانين العامة والخاصة المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة والمشاركة في سياق حظر التمييز على أساس الإعاقة.
    Debe estipularse, por ejemplo, que prohibir la entrada de perros guía en un edificio o un espacio abierto constituiría un acto prohibido de discriminación por motivo de discapacidad. UN ويجب أن تنص هذه القوانين، على سبيل المثال، على أن منع الكلاب المرشدة من دخول مبنى معين أو حيز مفتوح من شأنه أن يمثل فعلاً محظوراً من أفعال التمييز على أساس الإعاقة.
    Muchos Estados Partes están incluyendo ya información sistemática sobre la discriminación por motivo de discapacidad en sus informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, por regla general, suministrando información de antecedentes sobre sus leyes generales contra la discriminación. UN ويقوم بالفعل كثير من الدول الأطراف بإدراج معلومات عن التمييز القائم على أساس الإعاقة وذلك بصورة منتظمة في تقاريرها الدورية المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، وهو ما يجري عادة بتقديم معلومات أساسية عن قوانينها العامة المناهضة للتمييز.
    47. La Ley de prohibición de la discriminación por motivo de discapacidad entró en vigor el 1º de enero del presente año. UN 47- وقد بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009 نفاذ القانون الذي يحظر التمييز على أساس الإعاقة(11).
    249. Las funciones y competencias del Instituto se fortalecieron considerablemente con la promulgación de la Ley Nº 46/2006 de 28 de agosto, que prohíbe y sanciona la discriminación por motivo de discapacidad y existencia de riesgo agravado para la salud. UN 249- كما عزز دور المعهد واختصاصاته من جديد إلى حد كبير بصدور القانون 46/2006، المؤرخ 28 آب/أغسطس 2006 الذي يحظر التمييز على أساس الإعاقة ووجود أخطار تهدد الصحة ويعاقب عليه.
    25. A través de ley orgánica sobre igualdad de derechos de las personas con discapacidad, se asumen las definiciones planteadas en la Convención sobre comunicación y discriminación por motivo de discapacidad. UN 25- ويعتمد القانون التنظيمي المتعلق بضمان المساواة في الحقوق للأشخاص ذوي الإعاقة التعاريف الواردة في الاتفاقية بخصوص الاتصال والتمييز على أساس الإعاقة.
    La denegación de acceso al entorno físico, el transporte, la información y la comunicación, y los servicios abiertos al público constituye un acto de discriminación por motivo de discapacidad que está prohibido en virtud del artículo 5 de la Convención. UN ويشكل حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من إمكانية الوصول إلى البيئة المادية المحيطة ووسائل النقل والمعلومات والاتصالات والخدمات الموجهة لعامة الجمهور فعلاً تمييزياً على أساس الإعاقة تحظره المادة 5 من الاتفاقية.
    El Forum señaló además que la falta de datos nacionales precisos sobre el número total de personas con discapacidad y sobre los distintos ámbitos de la discriminación por motivo de discapacidad impedía un análisis profundo y una planificación específica. UN كما لاحظ المحفل أن عدم وجود بيانات وطنية دقيقة بشأن مجموع الأشخاص ذوي الإعاقة ومختلف مجالات التمييز على أساس الإعاقة يحول دون إجراء تحليل معمق وتخطيط هادف في هذا المجال(25).
    En ese sentido, el Comité recomienda que el Estado Parte siga investigando las medidas necesarias para prevenir y combatir la discriminación por motivo de discapacidad. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بمزيد من البحث بشأن التدابير المطلوبة لمنع التمييز على أساس العجز ومناهضته.
    Por tanto, el Comité exhorta a los Estados Partes a que prohíban por ley la esterilización forzada de los niños por motivo de discapacidad. UN وتبعاً لذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على تشريع حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس العجز.
    Por tanto, el Comité exhorta a los Estados Partes a que prohíban por ley la esterilización forzada de los niños por motivo de discapacidad. UN وتبعاً لذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على تشريع حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس العجز.
    La Constitución de Qatar, por tanto, protege a los ciudadanos y prohíbe que sean sometidos a tortura o daño, sin discriminación por motivo de discapacidad. UN وهو ما يؤكد حرص الدستور على حماية المواطنين ووقايتهم من العنف والإيذاء دون تمييز بسبب الإعاقة.
    Este es un enfoque ampliamente aceptado en el derecho comparado y se aplica en diferentes legislaciones nacionales sobre igualdad de oportunidades y prevención de la discriminación por motivo de discapacidad. UN وهذا نهج مقبول على نطاق واسع في القانون المقارن ويُطبق في قوانين وطنية مختلفة تتعلق بتكافؤ الفرص ومنع التمييز القائم على الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد