Además, la Constitución de Zimbabwe prohíbe la discriminación por motivos de discapacidad. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمنع دستور زمبابوي التمييز على أساس الإعاقة. |
La población también debe oponerse a la discriminación por motivos de discapacidad, entre otros. | UN | ويجب أن يعمل الجمهور أيضاً على مكافحة التمييز على أساس الإعاقة مثلاً. |
Todavía existen prácticas en que los Estados partes permiten la privación de libertad por motivos de discapacidad real o percibida. | UN | ما زالت توجد ممارسات تسمح فيها الدول الأطراف بالحرمان من الحرية على أساس الإعاقة الفعلية أو المتصوَّرة. |
La Unión Europea declaró que el nuevo instrumento debía tener en cuenta la diversidad de las personas con discapacidad, a la vez que debía reconocer las experiencias comunes de discriminación por motivos de discapacidad. | UN | وذكر الاتحاد الأوروبي أن الصك الجديد لا بد أن يأخذ بعين الاعتبار تنوع المعوقين، وأن يحرص في الوقت نفسه على الإقرار بالتجارب المشتركة للتمييز الذي يمارس على أساس الإعاقة. |
El Comité también está preocupado de que la Constitución no contemple una protección de la discriminación por motivos de discapacidad. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدستور لا ينص على الحماية من التمييز القائم على أساس العجز. |
Los Estados partes prohibirán toda discriminación por motivos de discapacidad y garantizarán a todas las personas con discapacidad protección igual y efectiva frente a la discriminación. | UN | وتحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل جميع الأشخاص المعوقين الحماية المتساوية والفعالة ضد التمييز. |
Los Estados Partes prohibirán toda discriminación por motivos de discapacidad y garantizarán a todas las personas con discapacidad protección igual y efectiva frente a la discriminación. | UN | وتحظر الدول الأطراف أي تمييـز على أساس الإعاقة وتكفل لجميع الأشخاص المعوقين الحماية المتساوية والفعالة ضد التمييـز. |
En el proyecto de ley se prohíbe también la discriminación injustificada por motivos de discapacidad o enfermedad crónica. | UN | كما يحظر مشروع القانون التمييز، الذي لا مسوغ له، على أساس الإعاقة أو الإصابة بمرض مزمن. |
Los Estados Partes reconocen que las personas con discapacidad tienen derecho a gozar del más alto nivel posible de salud sin discriminación por motivos de discapacidad. | UN | تعترف الدول الأطراف بأن للمعوقين الحق في التمتع بأعلى مستويات الصحة البدنية والعقلية، دون تمييز على أساس الإعاقة. |
Los Estados Partes reconocen que las personas con discapacidad tienen derecho a gozar del más alto nivel posible de salud sin discriminación por motivos de discapacidad. | UN | تعترف الدول الأطراف بـأن للمعوقين الحق في التمتع بأعلى مستويات الصحة البدنية والعقلية دون تمييز على أساس الإعاقة. |
Los Estados Partes reconocen que las personas con discapacidad tienen derecho a gozar del más alto nivel posible de salud sin discriminación por motivos de discapacidad. | UN | تعترف الدول الأطراف بـأن للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في التمتع بأعلى مستويات الصحة دون تمييز على أساس الإعاقة. |
Ley de 1995 (enmendada) sobre la discriminación por motivos de discapacidad | UN | قانون التمييز على أساس الإعاقة لسنة 1995، بصيغته المعدلة |
Ley de 2005 sobre discriminación por motivos de discapacidad | UN | قانون التمييز على أساس الإعاقة لسنة 2005 |
Utilización de la Ley sobre discriminación por motivos de discapacidad para estimular la diversidad | UN | استخدام قانون التمييز على أساس الإعاقة لتشجيع مزيد من التنوع |
Ley de 2005 sobre discriminación por motivos de discapacidad | UN | قانون التمييز على أساس الإعاقة لسنة 2005 |
El propósito de la misma era examinar las principales cuestiones jurídicas de la ley sobre la discriminación por motivos de discapacidad en el marco de la Convención, en especial el derecho al trabajo y el trabajo decente. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو بحث القضايا القانونية الرئيسية في القوانين المعنية بالتمييز على أساس الإعاقة ضمن إطار اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة، مع التركيز على الحق في العمل والعمل اللائق خاصةً. |
El párrafo 2 del artículo 5 establece la obligación de los Estados partes de prohibir toda discriminación por motivos de discapacidad. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 5 على التزام الدول الأطراف بحظر أي تمييز على أساس الإعاقة. |
Asimismo observó que la legislación de Tuvalu no prohibía la discriminación por motivos de discapacidad física, mental intelectual o sensorial. | UN | ولاحظت أيضاً أن قانون توفالو لا يحظر التمييز على أساس الإعاقة الجسدية أو النفسية أو العقلية أو الفكرية أو الحسية. |
8. Como se explicó en los párrafos 15 y 16 del informe anterior, la Ordenanza sobre Discriminación por motivos de discapacidad se dictó en agosto de 1995. | UN | 8- كما ورد شرح ذلك في الفقرتين 15 و16 من التقرير السابق، صدر الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس العجز في آب/أغسطس 1995. |
Para ello, hemos adoptado varias medidas legislativas contra la discriminación por motivos de discapacidad en el lugar de trabajo y en el empleo. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، نطبق تدابير تشريعية مناسبة لمكافحة التمييز ضد الإعاقة في مكان العمل وفي التوظيف. |
212. El Reglamento prohíbe expresamente la denegación del transporte a una persona por motivos de discapacidad o movilidad y orientación limitadas, a menos que existan motivos justificados por razones de seguridad de acuerdo con lo establecido en la normativa internacional, europea o nacional. | UN | 212- وتفرض اللائحة حظراً مباشراً على رفض نقل الأشخاص على أساس إعاقتهم أو محدودية حركتهم وتوجههم. وتُستبعد هذه الحالات فقط عند وجود متطلبات سلامة تطبّق وفقاً للوائح القانونية الدولية أو الأوروبية أو الوطنية. |
Ley sobre la discriminación por motivos de discapacidad en el Reino Unido | UN | قانون التمييز على أساس العوق في المملكة المتحدة |
El Departamento de Salud ha incorporado la no discriminación por motivos de discapacidad. | UN | ووزارة الصحة قد أدخلت أيضا سياسة عدم التمييز بسبب الإعاقة. |
Fortalecer las disposiciones para luchar contra la discriminación por motivos de discapacidad | UN | تعزيز الأحكام المناهضة للتمييز ضد المعوقين. |
Quedaba mucho por hacer para erradicar la discriminación por motivos de discapacidad, dado el arraigo y la persistencia del rechazo cultural de que son víctima estos niños. | UN | ولا يزال العمل مطلوباً للقضاء على التمييز بالاستناد إلى الإعاقة لأن جذور المواقف التقليدية التي ترفض الأطفال ذوي الإعاقة لا تزال متغلغلة وسائدة(16). |
127. En cooperación con la Comisión Europea, el Organismo para las Personas con Discapacidad está elaborando un proyecto de " Lucha contra la discriminación por motivos de discapacidad " , que se ultimará en 2010. | UN | 127- وتعكف الوكالة، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية، على إعداد مشروع بشأن " مكافحة التمييز القائم على الإعاقة " ، ومن المقرر استكماله في عام 2010. |