ويكيبيديا

    "motivos de raza o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساس العرق أو
        
    • أساس العنصر أو
        
    • أساس الأصل العرقي أو
        
    • العنصري والمتسم بكره
        
    • القائم على العرق أو
        
    - vele por que nadie sea objeto de discriminación por motivos de raza o sexo en materia de contratación, promoción o capacitación; UN التأكد من أن أحدا لن يعاني من التمييز في العمالة أو الترقي أو التدريب على أساس العرق أو الجنس؛
    Se recomienda que el sistema de cuotas se aplique sin discriminación por motivos de raza o de origen étnico o nacional. UN ويوصى بتطبيق نظام الحصص بدون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو القومي.
    Se recomienda que el sistema de cuotas se aplique sin discriminación por motivos de raza o de origen étnico o nacional. UN ويوصى بتطبيق نظام الحصص بدون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو القومي.
    La intolerancia religiosa y política, el odio del extranjero, el culto de la superioridad étnica y racial, las discriminaciones en materia de empleo por motivos de raza o etnia constituyen graves amenazas para las sociedades. UN إن التعصب الديني والسياسي وكراهية الأجانب وعقيدة التفوق العرقي والعنصري والتمييز في مجال العمل على أساس العنصر أو العرق أمور تشكل تهديداً خطيراً للمجتمعات.
    El Comité recomienda que el Estado parte revise las actuales medidas de seguridad nacional y vele por que no se particularice como sospechosas a las personas por motivos de raza o de origen étnico. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باستعراض التدابير الحالية للأمن الوطني وضمان عدم استهداف الأفراد على أساس الأصل العرقي أو الإثني.
    30. El Comité expresa su preocupación por la información relativa a los actos de violencia por motivos de raza o xenofobia que terminaron en fosas comunes en diversas regiones del país y alienta al Estado Parte a proseguir sus esfuerzos para evitar que esos actos se repitan y sancionar a los responsables. UN 30- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات المتعلقة بالعنف العنصري والمتسم بكره الأجانب الذي انتهى بانتشار المقابر الجماعية في شتى أقاليم البلد، وتشجع الدولة الطرف على مواصلة جهودها في منع تكرار مثل هذا العنف ومعاقبة الأشخاص المسؤولين عن ارتكابه.
    El Santo Corán y la zuna del Profeta contienen muchas disposiciones que prohíben todas las formas de discriminación por motivos de raza o color, etc. En palabras de Dios Todopoderoso: " ¡Oh hombres! UN والقرآن الكريم والسنة المطهرة يتضمنان نصوصاً كثيرة تحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو غيرهما من أشكال التمييز.
    Además, pregunta al Relator Especial qué está haciendo para abordar la cuestión de la discriminación por motivos de raza o religión en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN وسأل المقرر الخاص أيضا عما يفعله لمعالجة مسألة التمييز على أساس العرق أو الدين في سياق مكافحة الإرهاب.
    Dicho Código también sanciona la difamación de las personas por motivos de raza o religión. UN وتُعاقب المجلة أيضاً على التشهير بالأشخاص القائم على أساس العرق أو الدين.
    Ha habido pocas quejas, o ninguna, de discriminación por motivos de raza o religión. UN وقد ندرت الشكاوى، من التمييز على أساس العرق أو الدين إلى حد العدم تقريبا.
    Numerosos estudios han encontrado pruebas empíricas de trato discriminatorio de los acusados por motivos de raza o grupo étnico. UN وكشفت دراسات عديدة أدلة قائمة على التجربة تفيد بالمعاملة التمييزية للمدعى عليهم على أساس العرق أو الإثنية ...
    Ha habido pocas quejas, o ninguna, de discriminación por motivos de raza o religión. UN 50 - كانت هناك شكاوى قليلة، إن وُجِدت، من التمييز على أساس العرق أو الدين.
    Estas políticas se formularán y aplicarán con miras a desarrollar el sistema educativo y asegurar el acceso de la población de Darfur, sin discriminación por motivos de raza o de género, a iguales oportunidades de educación y capacitación en Darfur y en el país. UN وتوضع تلك السياسات ويجري تنفيذها بهدف تطوير نظام التعليم وضمان إتاحة الإمكانية أمام سكان دارفور، دون تمييز على أساس العرق أو نوع الجنس، للحصول على فرص متكافئة للتعليم والتدريب داخل دارفور والدولة.
    131. Singapur considera una prioridad nacional luchar contra la discriminación por motivos de raza o religión. UN 131- تعتبر سنغافورة مكافحة التمييز على أساس العرق أو الدين أولوية وطنية.
    Contiene la Declaración de derechos y libertades fundamentales y garantiza el derecho a la vida y la libertad personal, así como la protección de la esclavitud y el trabajo forzoso, el trato inhumano, la privación de bienes, los registros o allanamientos arbitrarios y la discriminación por motivos de raza o afiliación política, entre otros. UN ويحتوي على إعلان للحقوق والحريات الأساسية. ويضمن الدستور الحق في الحياة والحرية الشخصية، فضلاً عن الحماية من الرق والسخرة، ومن المعاملة اللاإنسانية والحرمان من الملكية، ويحمي الشخص من تفتيش أو اقتحام بيته على نحو تعسفي ومن التمييز على أساس العرق أو الانتماء السياسي أو غير ذلك.
    El Comité recomienda que el Estado parte vele por que no se particularice ni se limite el acceso a lugares y servicios públicos a las personas por motivos de raza o de origen étnico. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ألا يكون ارتياد الأماكن العامة وتلقي الخدمات العامة انتقائياً أو محدوداً على أساس العرق أو الانتماء الإثني.
    El Comité recomienda que el Estado parte vele por que no se particularice ni se limite el acceso a lugares y servicios públicos a las personas por motivos de raza o de origen étnico. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ألا يكون ارتياد الأماكن العامة وتلقي الخدمات العامة انتقائياً أو محدوداً على أساس العرق أو الانتماء الإثني.
    38. Garantizar que las medidas de lucha contra la delincuencia, incluido el terrorismo, no tengan por finalidad o efecto hacer discriminaciones por motivos de raza o de color de la piel. UN 38- ضمان ألا تنطوي التدابير المتخذة في سياق مكافحة الجرائم، بما في ذلك الإرهاب، على تمييز من حيث غرضها أو أثرها على أساس العرق أو اللون.
    El Ministerio de Asuntos Internos también está adoptando serias medidas para luchar contra la colocación en Internet de información que incite directamente a la xenofobia por motivos de raza o nacionalidad, incluidos los recursos de Internet de naturaleza antisemítica. UN كما تقوم وزارة الداخلية بخطوات جادة لمكافحة استخدام الإنترنت في نشر المعلومات التي تحرض مباشرة على كره الأجانب على أساس العنصر أو القومية، بما في ذلك موارد الإنترنت المعادية للسامية.
    El Comité recomienda que el Estado parte revise las actuales medidas de seguridad nacional y vele por que no se particularice como sospechosas a las personas por motivos de raza o de origen étnico. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باستعراض التدابير الحالية للأمن الوطني وضمان عدم استهداف الأفراد على أساس العنصر أو الأصل العرقي.
    106. La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad se encargó desde el primer momento de salvaguardar el principio de igualdad de trato por motivos de raza o de origen étnico en el acceso y suministro de bienes y servicios en virtud de la Notificación Nº 85, de 2007. UN 106- إن أول ما اضطلعت به اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بموجب الإشعار القانوني 85 لعام 2007 هو ضمان المعاملة المتساوية في إتاحة الوصول إلى السلع والخدمات وتوفيرها على أساس الأصل العرقي أو الإثني.
    10. En 2003, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial expresó su preocupación por la información de que se habían producido actos de violencia por motivos de raza o xenofobia y que posteriormente se habían descubierto en diversas regiones del país fosas comunes de víctimas de esos actos, y alentó a Côte d ' Ivoire a perseverar en sus esfuerzos por evitar que se repitieran y sancionar a los responsables. UN 10- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء المعلومات المتعلقة بالعنف العنصري والمتسم بكره الأجانب الذي أدى إلى العثور على مقابر جماعية في شتى أقاليم البلد، وشجعت كوت ديفوار على مواصلة جهودها لمنع تكرار مثل هذا العنف ومعاقبة الأشخاص المسؤولين عن ارتكابه(38).
    51. El Comité toma nota de la promulgación de la Ley Nº 9459 de 13 de mayo de 1997, que modifica la Ley Nº 7716 de 1989 haciendo extensivo su ámbito de aplicación, no sólo a los actos de discriminación por motivos de raza o color, sino también a la discriminación fundada en la pertenencia étnica, la religión o la nacionalidad. UN 51- وتحيط اللجنة علماً بسن القانون رقم 9459 المؤرخ 13 أيار/مايو 1997 الذي يعدل القانون رقم 7716 الصادر في عام 1989 بتوسيع نطاق تركيزه ليشمل التمييز القائم على الانتماء الإثني أو الديني أو الوطني فضلاً عن الأفعال الناشئة من التمييز القائم على العرق أو اللون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد