ويكيبيديا

    "motivos de salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسباب صحية
        
    • لأغراض صحية
        
    • ﻷسباب صحية
        
    • أساس الحالة الصحية
        
    • أساس الصحة
        
    • مبررات الصحة
        
    • لاعتلال صحته
        
    • الدواعي الصحية
        
    • اعتلال صحته
        
    • لأسباب تتعلق بالصحة
        
    Se pone de relieve que esta decisión no es una amnistía sino que la liberación estuvo basada en motivos de salud y que la sentencia fue suspendida durante un año. UN ويُشدﱠد على أن هذا القرار ليس عفواً ولكن الافراج عنه يستند إلى أسباب صحية وأن الحكم المحكوم عليه به قد عُلﱠق لمدة سنة.
    9. No se pagará a los funcionarios sueldo alguno respecto de los períodos de ausencia no autorizada del trabajo, a menos que dicha ausencia haya sido causada por razones ajenas a su voluntad o por motivos de salud debidamente certificados. UN ٩ - لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا إذا كان هذا التغيب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب اﻷصول.
    Para obtener y conservar el derecho a un mínimo de medios de existencia en el caso de un beneficiario que tenga menos de 25 años de edad, el interesado, salvo si existen motivos de salud o de equidad, debe firmar y cumplir un contrato que contiene un proyecto individualizado. UN ولمنح وصيانة الحق في الحصول على الحد اﻷدنى من سبل المعيشة لمستفيد لا تقل سنه عن ٥٢ عاماً، يجب على المستفيد، إذا لم توجد لديه أسباب صحية أو أسباب تتعلق باﻹنصاف، أن يوقع على عقد يتضمن مشروعاً شخصياً كهذا كما يجب عليه أن يراعي هذا العقد.
    Fue inútil que el alcalde pretendiese, en su último recurso de apelación, haber dado fuego al campamento abandonado por motivos de salud pública. UN ولم يكن ثمة جدوى من ادعاء المختار، في طلبه اﻷخير لنقض الحكم، أنه أضرم النار في المخيم المهجور ﻷسباب صحية.
    Se ha propuesto que se revise el Convenio para incluir una mención específica de la discriminación por motivos de salud. UN وقُدم اقتراح بإمكانية تنقيح الاتفاقية كي تتضمن إشارة محددة إلى التمييز على أساس الحالة الصحية.
    No se pagará a los funcionarios sueldo alguno respecto de los períodos de ausencia no autorizada del trabajo, a menos que dicha ausencia haya sido causada por razones ajenas a su voluntad o por motivos de salud debidamente certificados. UN ٩ - لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا اذا كان هذا التغيب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب اﻷصول.
    No se pagará a los funcionarios sueldo alguno respecto de los períodos de ausencia no autorizada del trabajo, a menos que dicha ausencia haya sido causada por razones ajenas a su voluntad o por motivos de salud debidamente certificados. UN ٩ - لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا اذا كان هذا التغيب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب اﻷصول.
    No se pagará a los funcionarios sueldo alguno respecto de los períodos de ausencia no autorizada del trabajo, a menos que dicha ausencia haya sido causada por razones ajenas a su voluntad o por motivos de salud debidamente certificados. UN ٩ - لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا اذا كان هذا التغيب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب اﻷصول.
    No se pagará a los funcionarios sueldo alguno respecto de los períodos de ausencia no autorizada del trabajo, a menos que dicha ausencia haya sido causada por razones ajenas a su voluntad o por motivos de salud debidamente certificados. UN ٩ - لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا اذا كان هذا التغيب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب اﻷصول.
    No se pagará a los funcionarios sueldo alguno respecto de los períodos de ausencia no autorizada del trabajo, a menos que dicha ausencia haya sido causada por razones ajenas a su voluntad o por motivos de salud debidamente certificados. UN ٩ - لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا إذا كان هذا التغيﱡب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب اﻷصول.
    9. No se pagará a los funcionarios sueldo alguno respecto de los períodos de ausencia no autorizada del trabajo, a menos que dicha ausencia haya sido causada por razones ajenas a su voluntad o por motivos de salud debidamente certificados. UN 9 - لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا إذا كان هذا التغيّب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب الأصول.
    9. No se pagará a los funcionarios sueldo alguno respecto de los períodos de ausencia no autorizada del trabajo, a menos que dicha ausencia haya sido causada por razones ajenas a su voluntad o por motivos de salud debidamente certificados. UN 9 - لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا إذا كان هذا التغيّب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب الأصول.
    9. No se pagará a los funcionarios sueldo alguno respecto de los períodos de ausencia no autorizada del trabajo, a menos que dicha ausencia haya sido causada por razones ajenas a su voluntad o por motivos de salud debidamente certificados. UN 9 - لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا إذا كان هذا التغيّب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب الأصول
    9. No se pagará a los funcionarios sueldo alguno respecto de los períodos de ausencia no autorizada del trabajo, a menos que dicha ausencia haya sido causada por razones ajenas a su voluntad o por motivos de salud debidamente certificados. UN 9 - لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا إذا كان هذا التغيّب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب الأصول.
    9. No se pagará a los funcionarios sueldo alguno respecto de los períodos de ausencia no autorizada del trabajo, a menos que dicha ausencia haya sido causada por razones ajenas a su voluntad o por motivos de salud debidamente certificados. UN 9 - لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا إذا كان هذا التغيّب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب الأصول.
    9. No se pagará a los funcionarios sueldo alguno respecto de los períodos de ausencia no autorizada del trabajo, a menos que dicha ausencia haya sido causada por razones ajenas a su voluntad o por motivos de salud debidamente certificados. UN 9 - لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا إذا كان هذا التغيّب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب الأصول.
    Se dice que los detenidos terminaron su huelga de hambre dos semanas después por motivos de salud. UN وتذكر التقارير أن المحتجزين أنهوا إضرابهم بعد أسبوعين ﻷسباب صحية.
    La Ley de reconocimientos médicos refuerza la posición del solicitante de empleo y protege contra posibles injusticias en la contratación de trabajadores por motivos de salud. UN ويعزز قانون الفحوص الطبية موقف طالب العمل ويوفر الحماية من احتمال الاختيار غير المنصف على أساس الحالة الصحية.
    Por otra parte, las medidas justificadas por motivos de salud pública, como la cuarentena obligatoria o el internamiento forzoso, parecerían entrañar una privación de libertad. UN ومن جهة أخرى، تنطوي التدابير المبرﱠرة على أساس الصحة العامة مثل الحجر الصحي اﻹجباري أو الاعتقال الاجباري، فيما يبدو، على الحرمان من الحرية.
    En algunos casos, motivos de salud pública han provocado la realización de pruebas de VIH obligatorias y la divulgación de la condición de seropositivo, todo ello acompañado de medidas punitivas. UN وفي بعض الحالات، استخدمت مبررات الصحة العامة لإجراء فحوص ومعالجات إلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وللكشف عن وضع المصابين بهذا الفيروس، بالاقتران مع فرض تدابير عقابية().
    2.2. El 10 de marzo de 1998, abandonó los estudios por motivos de salud. UN 2-2 وفي 10 آذار/مارس 1998، انقطع صاحب البلاغ عن الدراسة لاعتلال صحته.
    Todos los demás viajeros, incluidos consultores y contratistas, tendrían que viajar en clase económica, a menos que el Secretario General decida lo contrario teniendo en cuenta las circunstancias del caso (por ejemplo, motivos de salud o los intereses de la Organización). UN أما المسافرون الآخرون، بمن فيهم الخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين، فسيُشترط سفرهم بالدرجة الاقتصادية ما لم يقرر الأمين العام خلاف ذلك مع أخذ ظروف المسافر في الاعتبار (أي الدواعي الصحية ومصالح المنظمة).
    Si no puede concurrir por motivos de salud o por discapacidad física, el votante debe presentar una solicitud por escrito a la comisión electoral de distrito, por lo menos tres días antes del día de la votación, para que se le permita depositar su voto en una urna móvil. UN وإذا ما تعذر على الناخب الانتقال إلى مكتب الاقتراع بسبب اعتلال صحته أو عجزه البدني، يمكنه أن يتقدم بطلب خطي إلى لجنة الانتخابات في الدائرة التي يتبعها من أجل ممارسة حقه عن طريق صندوق متنقل للاقتراع في أجل لا يقل عن ثلاثة أيام من يوم التصويت.
    Detención por motivos de salud pública UN الاحتجاز لأسباب تتعلق بالصحة العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد