ويكيبيديا

    "movilidad del personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنقل الموظفين
        
    • تنقّل الموظفين
        
    • بتنقل الموظفين
        
    • تنقُّل الموظفين
        
    • حراك الموظفين
        
    • بتنقّل الموظفين
        
    • لتنقل الموظفين
        
    • بحراك الموظفين
        
    • وتنقل الموظفين
        
    • وتنقّل الموظفين
        
    • تنقلهم
        
    • لتنقّل الموظفين
        
    • تنقل موظفي
        
    • تنقلات الموظفين
        
    • حركة الموظفين
        
    Se considera especialmente importante mejorar la movilidad del personal entre los lugares de destino. UN ويعد تعزيز تنقل الموظفين فيما بين مراكز العمل مسألة ذات أهمية خاصة.
    Los inspectores también expresan su preocupación porque dichas disparidades pueden obstaculizar la movilidad del personal entre distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويخشى المفتشان أيضاً أن التباين الواسع من شأنه أن يكون عائقاً يحول دون تنقل الموظفين بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Ambos hablan de la necesidad de aumentar la fluidez entre las diferentes funciones del Departamento y la movilidad del personal. UN ويتحدث كل من الفريقين عن الحاجة إلى زيادة المرونة بين مختلف وظائف الإدارة، وإلى زيادة تنقل الموظفين.
    movilidad del personal entre organizaciones y equilibrio UN تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل
    En el contexto de esa reforma, las iniciativas relativas a la movilidad del personal son especialmente pertinentes y deberían tenerse en cuenta. UN وفي سياق هذا الإصلاح، تعتبر المبادرات الجارية ذات الصلة بتنقل الموظفين ذات أهمية خاصة وينبغي أخذها بعين الاعتبار.
    Los inspectores también expresan su preocupación porque dichas disparidades pueden obstaculizar la movilidad del personal entre distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويخشى المفتشان أيضاً أن التباين الواسع من شأنه أن يكون عائقاً يحول دون تنقل الموظفين بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Aplicación de un sistema de movilidad del personal para el grupo ocupacional de administración. UN تنفيذ برنامج تنقل الموظفين للمجموعة المهنية اﻹدارية.
    Aplicación de un sistema de movilidad del personal para el grupo ocupacional de administración. UN تنفيذ برنامج تنقل الموظفين للمجموعة المهنية اﻹدارية.
    18. El sistema de colocación y ascensos establecido en noviembre de 1993 también fomenta la movilidad del personal. UN ١٨ - ويتعزز أيضا تنقل الموظفين بنظام التنسيب والترقية الذي أنشئ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    El Secretario General ha anunciado su intención de aumentar la movilidad del personal. UN وأشار الى أن اﻷمين العام قد أعرب عن اعتزامه تشجيع تنقل الموظفين.
    Reconociendo el valor que la movilidad del personal tiene para la Organización, UN وإذ تقر قيمة تنقل الموظفين بالنسبة للمنظمة،
    Reconociendo el valor que la movilidad del personal tiene para la Organización, UN إذ تقر قيمة تنقل الموظفين بالنسبة للمنظمة،
    La movilidad del personal también es vital para la promoción de las perspectivas de carrera, en particular en relación con los funcionarios jóvenes. UN وتعد عملية تنقل الموظفين أساسية أيضا للتطوير الوظيفي، لا سيما بالنسبة للموظفين الشباب.
    En ese contexto, el orador toma nota con preocupación de que la política de movilidad del personal sigue teniendo carácter casuístico y voluntario, y espera que se implante un enfoque dirigido de la movilidad. UN وفي هذا السياق، لاحظ بقلق أن سياسة تنقل الموظفين ظلت خاصة وطوعية وأعرب عن أمله في اعتماد نهج منظم لتنقل الموظفين.
    El programa de reasignación dirigida sobre una base voluntaria llevado a cabo a título experimental ha servido de modelo para incrementar la movilidad del personal a todos los niveles. UN واستخدم برنامج التنقلات الموجه والاختياري كمشروع رائد وكنموذج لزيادة تنقل الموظفين من جميع الرتب.
    movilidad del personal entre organizaciones y equilibrio entre la vida y el trabajo en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    En todo caso, los Estados Miembros, si realmente apoyan, entre otras cosas, la movilidad del personal, deberían asumir la parte de la responsabilidad que les cabe para resolver este problema de larga data. UN بيد أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تتحمّل نصيبها من المسؤولية في حل هذه القضية القائمة منذ أمد طويل إذا كانت تدعم حقاً، في جملة أمور، مسألة تنقّل الموظفين.
    Recomendación 3: Formular un plan en que se expongan las opciones para la movilidad del personal dentro del Departamento y la reasignación de tareas entre divisiones y dependencias UN التوصية 3: وضع خطة تحدد خيارات تتعلق بتنقل الموظفين داخل الإدارة وإعادة توزيع المهام بين الشُعب والوحدات.
    Los Inspectores que llevaron a cabo el presente examen estiman que es preciso seguir desarrollando la movilidad del personal dentro de las Naciones Unidas. UN ويعتقد المفتشان اللذان أجريا هذا الاستعراض أن ثمة حاجة لزيادة تطوير عملية تنقُّل الموظفين ضمن الأمم المتحدة.
    En particular estas medidas contribuirían a fomentar la movilidad del personal y la transferibilidad de las pensiones. UN وستؤدي التدابير بصورة خاصة إلى تعزيز حراك الموظفين وإمكانية تحويل المعاشات.
    Las consideraciones relativas a la salud del personal deberían constituir parte integrante de la política de movilidad del personal. UN :: ينبغي أن تكون الاعتبارات المتعلقة بصحة الموظفين جزءاً لا يتجزأ من السياسات المتعلقة بتنقّل الموظفين.
    Es un programa dirigido de reasignación para funcionarios subalternos del cuadro orgánico con miras a la movilidad del personal y oportunidades de promoción de las perspectivas de carrera. UN وهو يتمثل في إدارة برنامج لنقل صغار الفنيين بهدف توفير الفرص لتنقل الموظفين وتطويرهم المهني.
    Recomendación 1: Elaborar un marco integrado para mejorar el proceso de selección de personal, mejorar el apoyo a la promoción de las perspectivas de carrera y promover la movilidad del personal UN التوصية 1: وضع إطار متكامل لتعزيز عملية اختيار الموظفين وتحسين دعم التطوير الوظيفي والنهوض بحراك الموظفين
    Aprender de los demás: capacitación y movilidad del personal UN تعلُّم الواحد من الآخر: التدريب وتنقل الموظفين
    La atención se centrará en la gestión de conocimientos, la gestión basada en los resultados, la eficacia sobre el terreno, la movilidad del personal y la rendición de cuentas. UN وسيجري التركيز على إدارة المعارف والإدارة القائمة على النتائج والكفاءة الميدانية وتنقّل الموظفين والمساءلة.
    Por último, en el informe se presentan propuestas encaminadas a hacer que la vida sea más fácil y más satisfactoria para nuestro personal, así como mejorar la calidad de su trabajo y su desempeño, en particular facilitando la movilidad del personal entre diferentes lugares de destino, entre funciones y entre organizaciones. UN وأخيرا، يتضمن التقرير مقترحات تجعل الحياة أفضل وتعود على موظفينا بفائدة أكبر، فضلا عن زيادة تحسين جودة مستوياتهم وأدائهم، وخاصة بزيادة تيسير تنقلهم بين المواقع، وبين المهام وبين المنظمات.
    El nuevo acuerdo no es más que un instrumento y las normas y los instrumentos constituyen un requisito previo y tienen que estar establecidos primero para poder luego promover eficazmente la movilidad del personal. UN والاتفاق هو مجرد أداة. فالسياسات والأدوات شرط مسبق في هذا الصدد وينبغي أن تكون قائمة أولاً، إذا كان يُراد الترويج على نحو فعّال لتنقّل الموظفين.
    La falta de movilidad del personal del OOPS entorpeció la prestación de servicios a la población de refugiados palestinos. UN وحال تقييد حرية تنقل موظفي الأونروا دون تقديم الخدمات للاجئين الفلسطينيين.
    │ │Alta movilidad del personal responsable Retrasos en la autorización de │ │ UN ارتفاع معدل تنقلات الموظفين المسؤولين عن المسائل المتعلقة بالسكان
    Además, observa, atendiendo al párrafo 159 del mismo anexo, que el aumento del empleo del fletamento aéreo facilita la movilidad del personal. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة من الفقرة ٥٩١ في المرفق اﻷول للتقرير، أن زيادة استخدام الرحلات الجوية المؤجرة يسهل حركة الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد