ويكيبيديا

    "movilidad entre organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات
        
    • تنقل الموظفين فيما بين الوكالات
        
    • التنقل فيما بين الوكالات
        
    • بتنقل الموظفين فيما بين الوكالات
        
    • بتنقّل الموظفين فيما بين الوكالات
        
    • التنقل بين الوكالات
        
    • التنقل فيما بين المنظمات
        
    • أو تنقّل فيما بين الوكالات
        
    • التنقّل بين المنظمات
        
    • التنقل بين المنظمات
        
    • بتنقل الموظفين بين المنظمات
        
    • وتنقّل الموظفين فيما بين الوكالات
        
    • بالتنقل فيما بين الوكالات
        
    Las cifras que figuran en los cuadros confirman que la movilidad entre organizaciones sigue siendo mínima. UN وتؤكد الأرقام الواردة في الجداول أن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات ما زال غير ذي شأن.
    A este respecto pueden y deben tomarse nuevas iniciativas con respecto a la movilidad entre organizaciones. UN وفي هذا الصدد، يمكن بل وينبغي استحداث مبادرات جديدة بشأن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات.
    Sin embargo, no es fácil encontrar los datos necesarios para analizar las dimensiones y las tendencias de la movilidad entre organizaciones. UN بيد أن البيانات ذات الصلة الضرورية لتحليل أبعاد واتجاهات تنقل الموظفين فيما بين الوكالات غير متاحة بسهولة.
    La estipulación de que no se pagará la indemnización a los funcionarios que al expirar su contrato pasen a trabajar para otra organización del régimen común representa asimismo un desincentivo a la movilidad entre organizaciones. UN كما أن شرط عدم سداد أي مدفوعات إنهاء الخدمة لموظف ينتقل إلى منظمة أخرى مشاركة في النظام الموحد لدى انتهاء أجل عقده لا يشجع على التنقل فيما بين الوكالات.
    D. Datos sobre la movilidad entre organizaciones 38 - 46 8 UN دال - البيانات المتعلقة بتنقل الموظفين فيما بين الوكالات 38-46 11
    De todas maneras, la movilidad entre organizaciones puede promoverse centrando la atención en los elementos comunes y en los valores compartidos por todas las organizaciones internacionales que pertenecen al régimen común de las Naciones Unidas. UN بيد أنه يمكن النهوض بتنقّل الموظفين فيما بين الوكالات عن طريق التركيز على القواسم المشتركة والقيم التي تتقاسمها جميع المنظمات الدولية المنتمية إلى نظام الأمم المتحدة الموحّد.
    Las cifras que figuran en los cuadros confirman que la movilidad entre organizaciones sigue siendo mínima. UN وتؤكد الأرقام الواردة في الجداول أن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات ما زال غير ذي شأن.
    A este respecto pueden y deben tomarse nuevas iniciativas con respecto a la movilidad entre organizaciones. UN وفي هذا الصدد، يمكن بل وينبغي استحداث مبادرات جديدة بشأن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات.
    La movilidad entre organizaciones en la actualidad tiene lugar en forma espontánea y depende de la iniciativa de un funcionario; no es consecuencia de una estrategia planificada ni de medidas proactivas de las organizaciones. UN :: تحدث حالياً عملية تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات بصورة تلقائية بالاستناد إلى مبادرة الموظفين أنفسهم؛ فهي لا تأتي نتيجة لاستراتيجية مخطط لها ولا لإجراء استباقي تتخذه المنظمات.
    La armonización de las prácticas institucionales es fundamental para facilitar la movilidad entre organizaciones. UN :: تحقيق الانسجام في ممارسات العمل ضرورة واجبة لتيسير تنقل الموظفين فيما بين الوكالات.
    Sin embargo, no es fácil encontrar los datos necesarios para analizar las dimensiones y las tendencias de la movilidad entre organizaciones. UN بيد أن البيانات ذات الصلة الضرورية لتحليل أبعاد واتجاهات تنقل الموظفين فيما بين الوكالات غير متاحة بسهولة.
    La armonización de las prácticas institucionales es fundamental para facilitar la movilidad entre organizaciones. UN :: تحقيق الانسجام في ممارسات العمل ضرورة واجبة لتيسير تنقل الموظفين فيما بين الوكالات.
    A los efectos de evaluar la pertinencia de la movilidad entre organizaciones y cuantificar hasta qué punto han tenido éxito las normas e iniciativas en la materia, es fundamental establecer indicadores reales de resultados y los consiguientes mecanismos de seguimiento. UN :: من أجل تقييم مدى ملاءمة التنقل فيما بين الوكالات وتحديد درجة نجاح السياسات والمبادرات المتعلقة بالتنقّل تحديداً كمياً، فإن من الأمور الجوهرية وضع مؤشرات إنجاز هادفة وما يليها من وضع آليات رصد.
    Los organismos apoyaron la recomendación 7 como vía para alentar la movilidad entre organizaciones. UN 12 - أيدت الوكالات التوصية 7 باعتبارها وسيلة لتشجيع التنقل فيما بين الوكالات.
    D. Datos sobre la movilidad entre organizaciones UN دال - البيانات المتعلقة بتنقل الموظفين فيما بين الوكالات
    D. Datos sobre la movilidad entre organizaciones 38 - 46 18 UN دال - البيانات المتعلقة بتنقل الموظفين فيما بين الوكالات 38-46 22
    De todas maneras, la movilidad entre organizaciones puede promoverse centrando la atención en los elementos comunes y en los valores compartidos por todas las organizaciones internacionales que pertenecen al régimen común de las Naciones Unidas. UN بيد أنه يمكن النهوض بتنقّل الموظفين فيما بين الوكالات عن طريق التركيز على القواسم المشتركة والقيم التي تتقاسمها جميع المنظمات الدولية المنتمية إلى نظام الأمم المتحدة الموحّد.
    Señaló que la cuestión de la movilidad formaba parte desde hacía tiempo del programa de trabajo de la Red de Recursos Humanos de la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación y que entre las iniciativas tomadas para facilitar la movilidad entre organizaciones figuraba el sistema de movilidad de los organismos participantes (SMOP). UN وأوضحت أن قضية التنقل ما برحت على جدول أعمال شبكة الموارد البشرية منذ وقت طويل، وأن أحد المبادرات المتخذة لتيسير التنقل فيما بين المنظمات هو نظام التنقل بين الوكالات المشتركة.
    De hecho, esa política no favorecía la movilidad entre organizaciones. UN وهذه السياسة لا تشجع في الواقع عملية التنقل فيما بين المنظمات.
    A los efectos del presente informe denominaremos movilidad interna a los planes de movilidad propios de una organización y movilidad entre organizaciones a la movilidad entre organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. UN ويُشار في هذا التقرير إلى مخططات تنقّل الموظفين، التي تشكّل أمراً داخلياً لكل كيان على حدة، على أنها تنقّل للموظفين داخل المنظمة أو تنقّل داخلي في حين أن التنقّل بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد يُعرّف على أنه تنقّل خارج المنظمة أو تنقّل فيما بين الوكالات.
    Se enunciaban asimismo principios para los tipos de nombramiento en que se asignaba especial importancia a la flexibilidad y a la compatibilidad en cuanto a la remuneración y las prestaciones para, entre otras cosas, facilitar la movilidad entre organizaciones. UN وبيّن الإطار أيضا المبادئ اللازمة لأنواع التعيينات، التي شددت على المرونة ومدى التطابق في مجال التعويض والاستحقاقات تحقيقا لأمور منها تيسير التنقل بين المنظمات.
    Solicita al Secretario General que, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, acelere la conclusión de una versión revisada del acuerdo interinstitucional sobre la movilidad entre organizaciones y asegure su utilización por todas las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. UN تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يعجل بإعداد صيغة منقحة للاتفاق المشترك بين الوكالات المتعلق بتنقل الموظفين بين المنظمات وأن يكفل استخدام جميع المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة لهذا الاتفاق.
    123. La movilidad entre organizaciones depende actualmente de la iniciativa individual del funcionario y no de las organizaciones, que deberían adoptar una actitud proactiva y preparar nuevos planes de movilidad en consulta con el personal. UN 123- وتنقّل الموظفين فيما بين الوكالات هو حالياً عملية تدفعها المبادرة الفردية للموظفين ولا تدفعها المنظمات التي ينبغي أن تتخذ نهجاً استباقياً وتضع مخططات جديدة لتنقّل الموظفين بالتشاور مع هؤلاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد