Ese enfoque podría aplicarse también a las tasas fijas en el plan de movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | وذُكر أن هذا النهج يمكن أن ينطبق بنفس القدر بالنسبة لوضع معدلات موحدة لنظام التنقل والمشقة. |
También se usa como marco de referencia para calcular la prestación de movilidad y condiciones de vida difíciles y ciertos pagos por separación del servicio. | UN | وذكر أنه يستخدم أيضا كنقطة مرجعية لحساب بدل التنقل والمشقة وبعض مدفوعات إنهاء الخدمة. |
En la sección V de la misma resolución la Asamblea coincidió en que debían mantenerse los parámetros en vigor y el plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | كما وافقت الجمعية في الجزء الخامس من القرار نفسه على اﻹبقاء على البارامترات الحالية لمشروع التنقل والمشقة. |
En consecuencia, a diferencia del personal con una asignación permanente, la dieta por misión sustituye a la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | وهكذا، وخلافا لحالة الموظفين الموفدين في مهام نظامية، يدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة عوضا عن بدل التنقل والمشقة. |
iv) Estudios por lugar de destino de las condiciones de vida y de trabajo y plan sobre movilidad y condiciones de vida difíciles | UN | استعراض مراكز العمل حسب ظروف الحياة والعمل ونظام التنقل والمشقة |
Funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores que reciben la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles | UN | عدد موظفي الفئة الفنية والفئات العليا الذين يتلقون بدل التنقل والمشقة |
Por consiguiente, el CCCA estaba en condiciones de confirmar su apoyo al establecimiento de plazos para el pago del componente de compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza en la matriz de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | ولذلك، أكدت اللجنة الاستشارية تأييدها لوضع حد زمني لمقابل عدم نقل اﻷمتعة في مصفوفة التنقل والمشقة. |
Destacó la sencillez del plan y la forma en que tenía en cuenta las realidades que enfrentaba el personal en cuanto a movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | وشدد على بساطة المخطط والطريقة التي يستهدف بها حقائق التنقل والمشقة التي يواجهها الموظف. |
Era indispensable que el plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles se considerara en el contexto de los objetivos de las organizaciones. | UN | ومن المهم أن يُنظر إلى بدل التنقل والمشقة في إطار اﻷهداف التنظيمية. |
Este era el mismo período que se había fijado respecto del subsidio por asignación, precursor de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | وهو نفس الحد الزمني الذي وضع لعلاوة الانتداب، وهي العلاوة السابقة على بدل التنقل والمشقة. |
Su delegación apoya la decisión de la Comisión de fijar un plazo para el pago del elemento distinto de los gastos de mudanza de las prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للمقرر الذي اتخذته اللجنة بوضع حد زمني لدفع عنصر عدم نقل اﻷمتعة الداخل في بدل التنقل والمشقة. |
La prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles de un funcionario se calcula asignando a cada uno de los tres elementos puntos porcentuales establecidos. | UN | ويحسب بدل التنقل والمشقة للموظف بتعيين نقاط مئوية محددة لكل من العناصر الثلاثة. |
En términos reales, el sistema en vigor produjo niveles distintos de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles en lugares de destino diferentes cuya clasificación por condiciones de vida difíciles era análoga. | UN | ويسفر النظام الحالي، باﻷرقام الحقيقية، عن مستويات مختلفة لبدل التنقل والمشقة بمراكز عمل مختلفة لها تصنيف مماثل للمشقة. |
El sistema sería utilizado también para el examen periódico de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles, las dietas y el subsidio de educación. | UN | وينبغي أن يستعمل هذا النظام أيضا من أجل الاستعراض الدوري لبدل التنقل والمشقة وبدل اﻹقامة اليومي، ومنح التعليم. |
Relación con el componente sustitutivo del pago de los gastos de mudanza de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles | UN | العلاقة بعنصر بدل التنقل والمشقة غير المتعلق بنقل اﻷمتعة واللوازم |
Elemento correspondiente al no reembolso de los gastos de mudanza del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles | UN | عنصر عدم نقل اﻷمتعة في بدل التنقل والمشقة |
• Determinación de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles para todos los funcionarios de la CEPAL, incluido el pago del componente sustitutivo del pago de los gastos de mudanza de la prestación. | UN | ● تحديـد بـدل التنقل والمشقة لجميع الموظفين باللجنة، بما في ذلك دفع عنصر عـدم النقـل مـن البدل. |
103.22 e) Pago del componente sustitutivo de los gastos de mudanza de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles | UN | دفع عنصر بدل التنقل والمشقة المتعلق بالتعويض عن عدم نقل اﻷمتعة واللوازم الشخصية |
103.22 g) Prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles pagadera a los funcionarios del Servicio Móvil y del cuadro de servicios generales de contratación internacional | UN | بدل التنقل والمشقة المستحق الدفع لموظفي الخدمة الميدانية وموظفي فئة الخدمات العامة المعينين دوليا |
La FICSA afirmó que cualquier predeterminación en el sentido de desvincular la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles era algo que no redundaba en el interés del personal y no haría más que obstaculizar la labor del grupo de trabajo. | UN | وأكد الاتحاد أن أي قرار مسبق بالفصل بين بدل التنقل وبدل المشقة هو قرار لا يخدم مصالح الموظفين ولن تكون له من نتيجة سوى عرقلة عمل الفريق العامل. |
Prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles, incluido el elemento correspondiente al no reembolso de los gastos de mudanza (elemento correspondiente al no reembolso de los gastos de mudanza para la Sede solamente; movilidad y condiciones de vida difíciles para la categoría D-1 para Bujumbura; movilidad y condiciones de vida difíciles para la categoría C-1 para Nairobi) | UN | بدل التنقل والمشقة بما في ذلك عنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية (عنصر عدم نقل الأمتعة بالنسبة للمقر فقط)؛ والتنقل والمشقة للرتبة مد-1 في بوجمبورا؛ والتنقل والمشقة للرتبة جيم - 1 في نيروبي |
Asimismo, tiene previsto realizar en 1996 un examen global del funcionamiento del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | ولقد قررت أيضا أن تضطلع في عام ١٩٩٦ باستعراض شامل لتطبيق الخطة المتصلة بالتنقل والمشقة. |
Si se sigue esa recomendación, la escala de remuneraciones se mantendrá por el momento en su nivel actual, al igual que la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | وإذا اعتمدت تلك التوصية فسيتم الإبقاء على الجدول في الوقت الحاضر بمستواه الراهن، جنباً إلى جنب مع علاوة التنقل والمشاق. |
Instrucciones administrativas publicadas sobre el subsidio de educación, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles, y la licencia de descanso y recuperación | UN | توجيهات إدارية تم إصدارها بشأن منحة التعليم وبدل الانتقال والمشقة والراحة والاستجمام |
En particular, los funcionarios con nombramiento temporal no recibirán el incremento periódico de sueldo, la prima de idiomas, el subsidio de educación, la prestación por movilidad, el componente sustitutivo del pago de los gastos de mudanza de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles, la prima a repatriación ni el subsidio por funciones especiales. | UN | وبصفة خاصة، لن يتلقى الموظفون العاملون بتعيينات مؤقتة الزيادات السنوية المطبقة ضمن نفس الرتبة أو بدل اللغة أو منحة التعليم أو بدل التنقل أو بدل عدم نقل الأمتعة واللوازم أو بدل المشقة أو منحة العودة إلى الوطن أو بدل الوظيفة الخاص. |
Esta consideración se aplicaba no sólo al asunto que se estaba tratando, sino también a otras condiciones de empleo, como las prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | ولا ينطبق ذلك الاعتبار على المسألة قيد المناقشة فحسب ولكن أيضا على شروط التوظيف اﻷخرى مثل استحقاقات المشقة والتنقل. |