Por último, el éxito no era posible sin la movilización de la sociedad. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن النجاح لا يمكن أن يتحقق دون تعبئة المجتمع. |
La cultura de la paz se reafirma en el proceso de movilización de la sociedad civil y de fortalecimiento de la protección jurídica de la población. | UN | إن ثقافــة الســلام تؤكدها من جديد عملية تعبئة المجتمع المدني وتعزيز الحماية القانونية للسكان. |
El Ministerio de Salud de la Nación, desde 1993, da medicación gratuita, y a partir de 1997, y por efecto de la movilización de la sociedad civil, aumentó el número de personas beneficiadas. | UN | وما فتئت وزارة الصحة تقدم العلاج مجاناً منذ عام 1993؛ وبفضل تعبئة المجتمع المدني، ارتفع عدد المستفيدين منذ عام 1997. |
El agua se convertirá así en una fuerza impulsora de la movilización de la sociedad civil. | UN | وبهذه الطريقة تصبح المياه قوة دافعة لتعبئة المجتمع المدني. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito prestó apoyo también a la movilización de la sociedad por medio de proyectos de prevención en la India, Myanmar y Viet Nam. | UN | ودعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا تعبئة المجتمع من خلال مشاريع وقائية في فييت نام وميانمار والهند. |
El Año del diálogo intercultural alentará a la movilización de la sociedad civil y de los protagonistas a los niveles europeo, nacional y local. | UN | وستشجع سنة الحوار بين الثقافات على تعبئة المجتمع المدني والعوامل الفاعلة على الصعد الأوروبية والوطنية والمحلية. |
El número y variedad de esas reuniones atestiguan de la movilización de la sociedad civil suiza en el combate contra el racismo y la xenofobia. | UN | ويدل عدد هذه الاجتماعات وتنوعها على تعبئة المجتمع المدني السويسري في مجال مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب. |
La organización comenzó el proceso de movilización de la sociedad en Brasil y promovió campañas, elaboró publicaciones y realizó actividades para movilizar a los jóvenes. | UN | وبوصفها المنظمة التي بدأت تعبئة المجتمع في البرازيل، فقد أصبحت من الناشطين في مجال تشجيع الحملات، وإعداد المنشورات وأنشطة تعبئة الشباب. |
El apoyo del PNUFID se centra en la movilización de la sociedad civil, en particular de las organizaciones no gubernamentales y los círculos empresariales, en este último caso mediante programas de prevención de drogas en los lugares de trabajo. | UN | وينصب الدعم الذي يقدمه برنامج المراقبة الدولية للمخدرات على تعبئة المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية ومجتمع اﻷعمال، إذ ينفذ البرنامج في مجتمع اﻷعمال برامج لمنع المخدرات في أماكن العمل. |
Los proyectos abarcan toda una serie de ámbitos, desde programas locales a programas mundiales, desde conferencias a actividades sobre el terreno y desde asistencia de gobiernos a movilización de la sociedad civil. | UN | وتغطي المشاريع مجموعة واسعة من المجالات يتراوح نطاقها من برامج محلية إلى برامج عالمية، ومن مؤتمرات إلى عمل ميداني، ومن مساعدات مقدمة إلى الحكومات إلى تعبئة المجتمع المحلي. |
movilización de la sociedad civil | UN | تعبئة المجتمع المدني 000 365 1 |
movilización de la sociedad civil | UN | تعبئة المجتمع المدني 000 365 1 |
Convencidos de que la transición de una cultura dominada por la violencia a una cultura de paz, necesita la movilización de la sociedad en su conjunto, en los planos nacional e internacional, de manera que todos, individual y colectivamente, tomemos conciencia de los grandes desafíos del siglo XXI, | UN | اقتناعا منا بأن الانتقال من ثقافة يسودها العنف إلى ثقافة للسلام يتطلب تعبئة المجتمع ككل على الصعيدين الوطني والدولي لكيما نصبح أفرادا وجماعة مدركين للتحديات الكبيرة للقرن الحادي والعشرين، |
Los preparativos para esta Conferencia han promovido una extraordinaria movilización de la sociedad civil en muchos países. Han creado expectativas que no debemos defraudar. | UN | إن التجهيز لهذا المؤتمر أدى إلى تعبئة المجتمع المدني في العديد من مختلف البلدان تعبئة لا مثيل لها، وأثار تطلعات يتعين علينا ألا نخذلها. |
La notable mejora de la tasa de alfabetización se debe esencialmente a los esfuerzos desplegados para lograr la generalización de la enseñanza básica entre los niños en edad escolar mediante la movilización de la sociedad civil y de la Fundación Mohammed V. | UN | ويعود التحسن الكبير في معدل محو الأمية، بشكل رئيسي، إلى الجهود المبذولة في سبيل تعميم التعليم الأساسي على الأطفال في سن الدراسة من خلال تعبئة المجتمع المدني ومؤسسة محمد الخامس. |
Los esfuerzos emprendidos por el Gobierno y la movilización de la sociedad civil en torno a la promoción de los derechos de la mujer permiten augurar desde ya un futuro mejor en el que todos los hombres y las mujeres podrán lograr su plena realización, dentro de la complementariedad y la armonía. | UN | ومنذ الآن، تستهل الجهود التي تبذلها الحكومة وكذلك تعبئة المجتمع المدني حول النهوض بحقوق المرأة، بداية مستقبل أفضل حيث يزدهر جميع الرجال وجميع النساء في تكامل وانسجام. |
Asociación Estratégica para la movilización de la sociedad civil para combatir la degradación de la tierra y la pobreza en África meridional | UN | الشراكة الاستراتيجية لتعبئة المجتمع المدني لمكافحة تدهور الأراضي وللحد من الفقر في الجنوب الأفريقي |
Fondo Fiduciario de la CEE para la movilización de la sociedad civil palestina durante las elecciones mediante el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino del PNUD | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتعبئة المجتمع المدني الفلسطيني خلال الانتخابات من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
La movilización de la sociedad civil puede desempeñar una función eficaz en la creación y ejecución de iniciativas a favor del desarrollo sostenible favoreciendo la identificación de la comunidad con estos proyectos. | UN | ويمكن لتعبئة المجتمع المدني أن تشكل عنصرا فعّالا في تصميم جهود التنمية المستدامة وتنفيذها، وتحقيق الملكية على صعيد المجتمع المحلي. |
La Oficina también hace hincapié en dos enfoques estratégicos, concretamente la formación de alianzas y la movilización de la sociedad civil. | UN | ويؤكد أيضا على نهجين استراتيجيين، وهما بناء التحالفات وتعبئة المجتمع المدني. |
Al margen de la estructura estatal, se percibe una mayor movilización de la sociedad civil en favor de la mujer con el fin de lograr una acción sinérgica. | UN | وإلى جانب كيان الدولة، يلاحظ زيادة في حشد المجتمع المدني لصالح المرأة من أجل اتخاذ إجراءات متضافرة. |
Al respecto, el Movimiento acogió la reciente movilización de la sociedad civil turco chipriota a favor de una solución. | UN | ولهذا الغرض، رحبت الحركة بتعبئة المجتمع المدني في قبرص التركية مؤخرا لإيجاد حل. |