Es indudable que las Naciones Unidas deben desempeñar un papel central en la movilización y coordinación de dichos esfuerzos. | UN | ولا ريب في أن الأمم المتحدة يتعين عليها أن تؤدي دورا رئيسيا في تعبئة وتنسيق جهود كتلك. |
El Comité recomendó también que se adoptaran medidas complementarias para emprender una evaluación completa que incluyese sugerencias de soluciones apropiadas a los problemas económicos especiales de Jordania, así como la movilización y coordinación de la asistencia internacional. | UN | كما أوصت اللجنة بتدابير للمتابعة للاضطلاع بتقييم كامل للمشاكل الاقتصادية الخاصة لﻷردن، مشفوعا بمقترحات حول السبل الملائمة لعلاجها، فضلا عن تعبئة وتنسيق المساعدة الدولية. |
Algunos representantes recalcaron que la planificación que tuviera en cuenta la cuestión de la igualdad de sexos debía ir seguida de una planificación adecuada de la movilización y coordinación de recursos internacionales, regionales, nacionales y locales. | UN | وأكد عدد من الممثلين أن التخطيط المراعي للمساواة بين الجنسين ينبغي أن تعقبه تعبئة وتنسيق للموارد الدولية والاقليمية والوطنية والمحلية على نحو جيد التخطيط. |
En el subprograma 5 también se procura lograr la plena movilización y coordinación de todos los órganos y organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | وسيتطلب البرنامج الفرعي ٥ أيضا كامل التعبئة والتنسيق من جانب جميع اﻷجهزة والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة دعما لبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا. |
98. Se pide al Secretario General de las Naciones Unidas que garantice a nivel de la Secretaría la plena movilización y coordinación de todas las partes del sistema de las Naciones Unidas para facilitar una ejecución coordinada, así como coherencia en el seguimiento y la vigilancia del Programa de Acción, en los planos nacional, regional, subregional y mundial. | UN | 98- ويرجى من الأمين العام للأمم المتحدة أن يضمن على مستوى الأمانة كامل التعبئة والتنسيق لجميع هيئات منظومة الأمم المتحدة لتيسير التنفيذ المنسق وكذلك تحقيق الاتساق في متابعة ورصد برنامج العمل. |
Los equipos diseñan y ejecutan programas integrados que garantizan la movilización y coordinación de la amplia gama de conocimientos y servicios de expertos de la ONUDI a fin de lograr la máxima repercusión sobre el terreno. | UN | فثمة أفرقة تصوغ البرامج المتكاملة وتنفذها لتضمن حشد وتنسيق خبرات اليونيدو الواسعة تحقيقا لأقصى أثر في الميدان. |
E. movilización y coordinación de los órganos, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas | UN | هاء - تعبئة وتنسيق أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة |
D. movilización y coordinación de recursos, tanto a nivel nacional como internacional, con inclusión de los acuerdos de asociación | UN | دال- تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة |
C. movilización y coordinación de recursos, tanto nacionales de asociación 173 - 176 34 | UN | جيم - تعبئة وتنسيق الموارد على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة 173-176 36 |
C. movilización y coordinación de recursos, tanto nacionales como | UN | جيم- تعبئة وتنسيق الموارد على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة |
3. movilización y coordinación de los recursos internos e internacionales, comprendida la conclusión de acuerdos de asociación | UN | 3- تعبئة وتنسيق الموارد المحلي منها والدولي، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة |
C. movilización y coordinación de recursos, tanto nacionales como internacionales, incluida la concertación de acuerdos | UN | جيم - تعبئة وتنسيق الموارد المحلية والدولية بما في ذلك إبرام اتفاقات شراكة 26-33 9 |
La movilización y coordinación de la función de los interesados directos pertinentes, entre ellos los que se ocupan de impartir enseñanza privada y la participación de los padres y la comunidad, y un marco normativo y de incentivos pertinente y la promoción de la participación, la consulta y la transparencia. | UN | تعبئة وتنسيق أدوار أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك أصحاب المدارس الخاصة ومشاركة الآباء والمجتمعات المحلية مع وجود إطار مصاحب من القواعد التنظيمية والحوافز وتعزيز المشاركة والمشاورة والشفافية. |
El Programa de Acción de Estambul pide al Secretario General que asegure la plena movilización y coordinación de todas las partes del sistema de las Naciones Unidas en el seguimiento a nivel nacional, regional y mundial. | UN | 40 - ويطلب برنامج عمل اسطنبول إلى الأمين العام أن يكفل التعبئة والتنسيق الكاملين لكافة أجزاء منظومة الأمم المتحدة في أعمال المتابعة على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي. |
8. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que, en consulta con el Secretario General de la Conferencia, convoque una reunión entre organismos para garantizar la plena movilización y coordinación de todos los órganos, organizaciones y organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas, así como de otras instituciones pertinentes, con objeto de contribuir a los preparativos y el seguimiento de la Conferencia; | UN | ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقوم، بالتشاور مع أمين عام المؤتمر، بعقد اجتماع مشترك بين الوكالات لضمان التعبئة والتنسيق التامين لجميع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومنظماتها وهيئاتها ذات الصلة، فضلا عن غيرها من المؤسسات ذات الصلة، لغرض اﻹعداد للمؤتمر ومتابعته؛ |
b) Ayudar al Secretario General a lograr la plena movilización y coordinación de todos los elementos del sistema de las Naciones Unidas con miras a la ejecución y el seguimiento coordinados del Programa de Acción a nivel nacional, regional y mundial; | UN | (ب) مساعدة الأمين العام في ضمان التعبئة والتنسيق الكاملين لجميع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل ومتابعته بصورة منسقة على المستويات القطري والإقليمي والعالمي؛ |
movilización y coordinación de recursos destinados a actividades de apoyo electoral | UN | :: حشد وتنسيق موارد دعم الانتخابات |
El Estado actúa en esta esfera apoyándose en la movilización y coordinación de todos los servicios y organismos que pueden contribuir a la prevención y represión de actos ilícitos. | UN | وهذا العمل الحكومي، إنما يعتمد على حشد وتنسيق جهود جميع الدوائر والإدارات التي من شأنها أن تساهم في منع وقمع الأعمال غير المشروعة في هذا المجال. |
En la reunión se examinó la manera en que los coordinadores podrían desempeñar un papel catalizador en la movilización y coordinación de nuestros sectores nacionales, al igual que en el fomento de la transparencia en la estructura de los órganos de la zona. | UN | وناقش الاجتماع السبل التي من خلالها يمكن لجهات التنسيق الوطنية أن تقوم بدور حفّاز في حشد وتنسيق قطاعاتنا، وكذلك كفالة الشفافية في هيكل أجهزة المنطقة. |
Las actividades del subprograma comprenden la plena movilización y coordinación de todos los órganos, organismos y organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, así como de otras instituciones pertinentes. | UN | وتشمل أعمال البرنامج الفرعي ضمان الحشد والتنسيق التامين في جميع أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة فضلا عن المؤسسات المدنية اﻷخرى. |
32. La Subdivisión es el centro de referencia dentro de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para la movilización y coordinación de la respuesta internacional frente a desastres, y en caso de emergencia puede entrarse en contacto con ella en un plazo de 24 horas. | UN | 32- وفي داخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يعَدّ فرع الاستجابة للكوارث الجهة المحورية لتعبئة وتنسيق الاستجابة الدولية للكوارث ويمكن أن يتم الاتصال به أربعا وعشرين ساعة يوميا في حالة وقوع طارئ ما. |