En el caso del Movimiento Justicia e Igualdad, grupos disidentes cuestionaron la legitimidad de sus representantes en Abuja. | UN | وقد شككت الجماعات المنشقة، في حالة حركة العدل والمساواة، في مسألة مشروعية ممثليها في أبوجا. |
Se ha informado que los miembros del Movimiento Justicia e Igualdad llevan turbantes amarillos. | UN | وقد أوردت التقارير أن أفراد حركة العدل والمساواة يلبسون عمائم صفراء. |
Varias fuentes han afirmado que el Movimiento Justicia e Igualdad ha tenido el apoyo de Turabi. | UN | وتقول مصادر متنوعة للمعلومات إن حركة العدل والمساواة تحظى بتأييد الترابي. |
Además, los combates entre el Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad están afectando a la seguridad de varias aldeas de la región. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤثر القتال بين حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على أمن عدة قرى في المنطقة. |
Afirma que la verdadera razón de su detención fue su pertenencia al Movimiento Justicia e Igualdad. | UN | ويؤكد أن السبب الحقيقي وراء إلقاء القبض عليه هو انتماؤه إلى حركة العدالة والمساواة السودانية. |
El personal de protección de la infancia de la UNMIS y la UNAMID podrá verificar el cumplimiento de ese compromiso y observar si se permite visitar a seis niños asociados con el Movimiento Justicia e Igualdad que han sido condenados a muerte. | UN | وسيتابع موظفو البعثة والعملية المختلطة المعنيون بحماية الأطفال تنفيذ هذا الالتزام وما إذا كان سيُسمح بالوصول إلى ستة أطفال مرتبطين بحركة العدل والمساواة، ينتظرون حالياً تنفيذ حكم الإعدام بهم. |
:: Dr. Khalil Ibrahim Mohammed, Presidente del Movimiento Justicia e Igualdad | UN | :: د. خليل إبراهيم محمد، رئيس حركة العدل والمساواة |
El Estado Parte sostiene que la queja sólo contiene afirmaciones generales sobre la situación del Movimiento Justicia e Igualdad, sin relación directa con las propias actividades del autor. | UN | وتحاج الدولة الطرف بأن الشكوى لا تتضمن سوى عموميات بشأن وضع حركة العدل والمساواة دون أن تكون ثمة علاقة مباشرة تربطها بأنشطة صاحب الشكوى. |
El Acuerdo no ha sido firmado por la facción Abdul Wahid al-Nur del SLM/A ni por el Movimiento Justicia e Igualdad. | UN | ولم يوقع على الاتفاق فصيل عبد الواحد النور من حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان ولا حركة العدل والمساواة. |
Este país intentó luego incluir al Comando en las negociaciones de Abuja como si fuera el Movimiento Justicia e Igualdad legítimo, pero no lo logró. | UN | وحاولت تشاد لاحقا حشر تلك القيادة في مفاوضات أبوجا بوصفها حركة العدل والمساواة الشرعية، لكنها باءت بالفشل. |
Según informaciones, los dos camiones trasladados a Birmo habían sido repintados y estaban siendo utilizados por el Movimiento Justicia e Igualdad. | UN | 184 - ذُكر أن الشاحنتين اللتين ذهبتا إلى بيرمو قد أعيد طلاؤهما وتستخدمان حاليا بواسطة حركة العدل والمساواة. |
Además, el Movimiento Justicia e Igualdad y el Frente de Redención Nacional rechazan el Acuerdo como base para las negociaciones. | UN | وفضلا عن ذلك، ترفض حركة العدل والمساواة وجبهة الخلاص الوطني اعتبار اتفاق سلام دارفور أساسا للمفاوضات. |
Además, el Movimiento Justicia e Igualdad y el Frente de Redención Nacional rechazan el Acuerdo como base para las negociaciones. | UN | وفضلا عن ذلك، ترفض حركة العدل والمساواة وجبهة الخلاص الوطني اعتبار اتفاق سلام دارفور أساسا للمفاوضات. |
También se utilizó a los niños como testigos principales ante los tribunales en el juicio de los combatientes del Movimiento Justicia e Igualdad. | UN | كما استُغل هؤلاء الأطفال كشهود أساسيين في المحكمة التي قامت بمحاكمة مقاتلي حركة العدل والمساواة. |
El Movimiento Justicia e Igualdad debe también hacerse cargo de la responsabilidad que le cabe en haber creado este estado de cosas. | UN | ويجب أيضا مساءلة حركة العدل والمساواة عن دورها في خلق هذه الظروف. |
El Movimiento Justicia e Igualdad pidió disculpas por el segundo incidente y reconoció que había identificado en forma equivocada el helicóptero blanco creyendo que pertenecía al Gobierno. | UN | واعتذرت حركة العدل والمساواة عن الحادث الثاني، معترفة بأنها قد ظنّت على سبيل الخطأ أن طائرة الهليكوبتر البيضاء هي إحدى الطائرات التابعة للحكومة. |
En 2008, cuando el Movimiento Justicia e Igualdad atacó el poblado de Omdurman, se comprobó que en sus filas había niños. | UN | وفي عام 2008، عندما هاجمت حركة العدل والمساواة مدينة أم درمان، كان ظاهرا وجود أطفال في صفوفها. |
Algunos mandos del Movimiento de Liberación del Sudán y del Movimiento Justicia e Igualdad se habían puesto recientemente en contacto con la Comisión para sumarse al esfuerzo común. | UN | وقد حاول بعض قادة حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة الاتصال مؤخرا بالمفوضية لكي ينضموا إليها. |
Varios oficiales prominentes del SLA y del Movimiento Justicia e Igualdad formaron parte del ejército del Chad. | UN | وخدم عدد من الضباط البارزين في جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في الجيش التشادي. |
Un número apreciable de miembros del ejército del Chad se ha alistado en el Ejército de Liberación del Sudán (SLA) y en el Movimiento Justicia e Igualdad. | UN | وقد انضم أيضا عدد كبير من العسكريين التشاديين السابقين إلى صفوف جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة. |
El 19 de noviembre, miembros del Movimiento Justicia e Igualdad lanzaron un ataque en Graida y se apoderaron del edificio administrativo; posteriormente se retiraron gracias a las gestiones de la Unión Africana; | UN | وفي 19 تشرين الثاني/ نوفمبر، هاجمت عناصر من حركة العدالة والمساواة قريضة واستولت على المبنى الإداري، وفي أعقاب ذلك انسحبت بفضل الوساطة التي قام بها الاتحاد الأفريقي. |
El Estado Parte reconoce que los miembros políticamente activos del Movimiento Justicia e Igualdad corren el riesgo de ser detenidos e incluso sometidos a torturas. | UN | 4-4 وتقر الدولة الطرف بأن الأعضاء الناشطين سياسياً في حركة العدالة والمساواة يتعرضون للسجن بل وللتعذيب. |
Aunque no está claro cuáles han sido el papel y la influencia de Turabi en el Movimiento Justicia e Igualdad, poco después de ser liberado inicialmente en octubre de 2003 tras dos años de detención, al parecer, habría admitido que su partido mantiene vínculos con el Movimiento Justicia e Igualdad. | UN | ولئن كان دور الترابي وتأثيره فيما يتعلق بحركة العدل والمساواة لا يزالان غير واضحين، فقد قيل إن الترابي، عقب إطلاق سراحه مبدئيا في تشرين الأول/أكتوبر 2003 بعد أن أمضى سنتين في السجن، اعترف بوجود صلات بين حزبه والحركة. |
El llamado " Libro Negro " parece ser la principal base ideológica del Movimiento Justicia e Igualdad. | UN | 135- ويبدو " الكتاب الأسود " وكأنه القاعدة الإيديولوجية الرئيسية لحركة العدل والمساواة. |