:: Incidir en la implementación de acciones que permitan incorporar una visión de género en los tres programas sustantivos del MTSS. | UN | :: التركيز على تنفيذ تدابير تسمح بإدراج رؤية جنسانية في البرامج الفنية الثلاثة التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Aparecen como excepciones a ese compromiso el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social (MTSS) y el Ministerio de Vivienda y Asentamientos Humanos (MIVAH). | UN | وقد شذت عن هذا الالتزام وزارة العمل والضمان الاجتماعي ووزارة الإسكان والمستوطنات البشرية. |
En materia de empleo la Inspección Nacional del MTSS mantiene una supervisión constante de las empresas con el fin de que respeten los derechos laborales de los trabajadores. | UN | وتراقب هيئة التفتيش الوطنية التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي قطاعات الأعمال لضمان أنها تحترم حقوق العمل لموظفيها. |
Se realizó la impresión de 7000 ejemplares, los cuales se distribuyeron entre las empresas afiliadas a diversas Cámaras Empresariales y las dependencias regionales del MTSS. | UN | وقد طبعت من هذا الدليل 000 7 نسخة وزعت على المؤسسات المرتبطة بمختلف غرف أرباب العمل، وعلى الفروع الإقليمية لوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Como ejemplo, el Departamento de Relaciones de Trabajo del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social (MTSS), no cuenta con estadísticas sobre el número y tipo de denuncias de mujeres que han sido discriminadas laboralmente, tanto por parte de instituciones públicas como privadas. | UN | فإدارة علاقات العمل بوزارة العمل والضمان الاجتماعي على سبيل المثال لا تمتلك أي إحصاءات بشأن عدد ما تقدمت بها النساء أمام المؤسسات العامة والخاصة من شكاوى التمييز في مجال العمل ونوعها. |
- Capacitación en técnicas de conciliación, y preparación como capacitadores a funcionarios del MTSS; | UN | - التدريب على تقنيات التوفيق، وإعداد موظفين في وزارة العمل والضمان الاجتماعي ليصبحوا مدرِّبين. |
Proyecto de Oficina de los Derechos de la Mujer, financiado por el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos, ejecutado por el MTSS y el INAMU, de agosto de 2000 a agosto de 2002. | UN | مشروع إنشاء مكتب للدفاع عن حقوق المرأة بتمويل من وزارة العمل في الولايات المتحدة، تولت تنفيذه وزارة العمل والضمان الاجتماعي والمعهد الوطني لشؤون المرأة. |
Antes de su vencimiento deberá revisarse a través del MTSS para que no apliquen automáticamente las mismas condiciones, por un período similar. | UN | وقبل أن يحل تاريخ انقضاء الاتفاقات، يجب أن تستعرضها وزارة العمل والضمان الاجتماعي حتى تضمن عدم تطبيقها الشروط ذاتها تلقائياً لفترة مماثلة. |
El Servicio de Inspección del MTSS cuenta con las facultades necesarias para velar por el cumplimiento de la normativa en salud ocupacional, en cualquier centro de trabajo sin importar la rama económica a la que pertenezca. | UN | وتتمتع مصلحة التفتيش في وزارة العمل والضمان الاجتماعي بالصلاحيات الضرورية لرصد التقيد بقواعد المحافظة على الصحة المهنية في أي مكان من أماكن العمل، أياً كان القطاع الاقتصادي المعني. |
Fue monitoreado y evaluado por el MTSS por medio de su oficina especializada en materia de trabajo infantil, en coordinación con la Defensoría de los Habitantes. | UN | وقامت وزارة العمل والضمان الاجتماعي برصد هذه الخطة وتقييمها عن طريق المكتب المعني بعمل الأطفال، بالتعاون مع مكتب أمين المظالم. |
Durante el 2004 y el 2005 la Unidad visitó todas las Inspecciones de Trabajo del MTSS para investigar acerca de los casos atendidos por acoso sexual. | UN | في عامي 2004 و2005، زارت الوحدة إدارات تفتيش العمل التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي بغية استعراض حالات التحرش الجنسي التي تناولتها. |
Sin embargo, se han promovido capacitaciones en materia de hostigamiento sexual dentro de las empresas por parte de los funcionarios y funcionarias de la Inspección del Trabajo del MTSS. | UN | ومع ذلك، اضطلع موظفون من هيئة تفتيش العمل التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي بإجراء دورات تدريبية بشأن التحرش الجنسي في قطاعات الأعمال. |
Adicionalmente, el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, MTSS ha elaborado un conjunto de materiales, boletines y una página web, con el propósito de dar a conocer la información sobre el particular. | UN | إضافة إلى ذلك، أعدت وزارة العمل والضمان الاجتماعي مجموعة مواد إعلامية تشمل مواد مكتوبة ونشرات وموقعاً على شبكة الإنترنت. |
El MTSS ha puesto a funcionar procedimientos para que los trabajadores acudan en materia de información y asesoría laboral. | UN | وقد وضعت وزارة العمل والضمان الاجتماعي إجراءات لتشجيع العمال على التواصل معها للحصول على معلومات ومشورة بشأن المسائل الخاصة بالعمل. |
Hoy en materia de inspección laboral y de conformidad con las estrategias de intervención conjunta, con cierta periodicidad se realizan labores en coordinación con la Caja Costarricense del Seguro Social/CCSS, Instituto Nacional de Seguros/INS y el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social/MTSS. | UN | وتماشياً مع الاستراتيجيات المشتركة للتدخل، يجري اتخاذ ممارسات منتظمة للتفتيش في مجال العمل وذلك بالتنسيق مع صندوق الضمان الاجتماعي في كوستاريكا، والمعهد الوطني للتأمين ووزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
La organización de talleres sobre derechos laborales de las mujeres por parte de las líderes que recibieron la capacitación alcanzó, en el 2001, cerca de 1500 trabajadoras de las diferentes provincias del país y ha contado con el concurso activo del personal técnico del MTSS y de las Oficinas Municipales de la Mujer (OFIM). | UN | وقد عقدت القياديات اللاتي تدربن حلقات عمل بشأن حقوق العمل للمرأة في عام 2001 لما يقرب من 500 1 عاملة من مختلف مقاطعات البلد، وحظيت هذه الحلقات بمساعدة نشطة من الموظفين التقنيين بوزارة العمل والضمان الاجتماعي ومن المكاتب البلدية للمرأة. |
:: Contabilización del trabajo doméstico: Por medio de un trabajo cuidadoso y riguroso, el MTSS realizó un cálculo del valor del trabajo doméstico, según el cual el trabajo doméstico de las mujeres tiene un valor de mercado equivalente al 17% del PIB, mientras que el valor del trabajo doméstico de los hombres es de 1,2%. | UN | :: احتساب العمل المنزلي. قامت وزارة العمل والضمان الاجتماعي بعمل دقيق ومنضبط لحساب قيمة العمل المنزلي، اتضح منه أن العمل المنزلي للمرأة له قيمة سوقية تعادل 17 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، في حين تعادل قيمة عمل الرجل المنزلي 1.2 في المائة. |
- Capacitación: talleres nacionales, regionales, cursos regionales, videoconferencias regionales a funcionarios del MTSS. | UN | - التدريب: حلقات عمل وطنية وإقليمية ودورات دراسية إقليمية ومؤتمرات بالفيديو على الصعيد الإقليمي لموظفي وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |