Agradecemos muchísimo a China por haber instado a la Conferencia de Desarme a trabajar con los Estados Miembros que tienen preocupaciones acerca de estos textos. | UN | وإننا ممتنون جداً للصين من أجل حث مؤتمر نزع السلاح على العمل مع الدول الأعضاء التي لديها مخاوف بشأن هذه النصوص. |
En realidad, lo disfruté muchísimo, jugando con mi mamá y aprendiendo de ella todos los días de mi vida. | UN | لقد استمتعت حقاً وإلى حدٍ كبير جداً باللعب مع أمي وتعلمت منها كل يوم في الحياة. |
Por lo tanto, el dinero que conseguimos con la ayuda es muchísimo menos del que ganaríamos si se eliminaran las distorsiones comerciales. | UN | وهكذا فإن الأموال التي نحصل عليها من المعونات تقل كثيرا جدا عما كنا سنحصل عليه من إزالة التشوهات التجارية. |
Estuve en la habitación contigua a la suya y hacia muchísimo calor. | Open Subtitles | شعرت بالجدار في السكن المقابل لهم، وقد كان حارًا للغاية. |
Ha estado lejos mucho tiempo y te ha echado de menos muchísimo. | Open Subtitles | و لقد كان بعيداً لفترة طويلة و اشتاق إليك بشدة |
Quiero que la gente entienda que el diseño es muchísimo más que sillas bonitas, que es, antes que nada, todo lo que nos rodea en nuestra vida. | TED | أريد الناس إن تفهم إن ذلك التصميم هو أكثر بكثير من كونه كراسي جذابة, إنه أولا وقبل كل شيء،كل ماهو حولنا في حياتنا. |
A pesar de tener muchísimo glamur, inventó la tecnología del espectro ensanchado. | TED | إنها رائعة جداً لكن تعلمون، لقد ابتكرت تقنية انتشار الطيف |
Enfurecerá al arzobispo muchísimo si es ésa la intención de Su Majestad. | Open Subtitles | سيغضب هذا رئيس الأساقفة جداً إذا كانت هذه نية فخامتك |
Son cantantes que conocí antes de que nos separamos y me ayudaron muchísimo. | Open Subtitles | إنهن مغنيات اجتمعتُ بهنّ قبل أن ننفصل وقد ساعدنني كثيراً جداً. |
Encuentro muy doloroso que alguien pueda sugerir que soy capaz de serle infiel a mi marido, a quien amo muchísimo. | Open Subtitles | أجده مؤلم جداً أن أي أحد يمكنه أن يُلَمح بأني قادرة على خيانة زوجي، الذي أحبه جداً. |
Lo quería muchísimo más de lo que jamás te he querido a ti. | Open Subtitles | احببته جداً اكثر مما قد احببتك في اي وقت قد سبق |
Pero pese al hecho de que tú y yo nos parezcamos muchísimo, somos muy diferentes. | Open Subtitles | لكن بالرغم من حقيقة أننا أنا وأنت نبدو متشابهين جدا, لكننا مختلفون جدا |
Megan, esta claro que amas a tu padre mucho, muchísimo, y el tiene un tumor cerebral que no puede ser removido. | Open Subtitles | ميغان , من الواضح انك تحبي والدك جدا جدا وانه لديه ورم سرطاني في المخ لا يمكن ازالته |
- No es triste, pero esto es por cuanto me gustas...y me gustas muchísimo. | Open Subtitles | لا، انه محزن ولكني معجبة بك الى هذا الحد قدر حزين جدا |
Bueno... Ya sabrás que podría pasar muchísimo tiempo antes de que te perdone. | Open Subtitles | تدرك أنّه قد يمرّ وقت طويل للغاية قبل أن أغفر لك. |
Si no le importa dárselos cuando lo vea, se lo agradecería muchísimo. | Open Subtitles | إن لم تمانعي إعطاءه هذه حين ترينه. سأقدر ذلك للغاية. |
Ahora, nos complace muchísimo observar que el Secretario General ha creado el nuevo cargo de Secretario General Adjunto para Inspecciones e Investigaciones. | UN | واﻵن يسرنا للغاية أن نلاحظ أن اﻷمين العام أنشأ وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق. |
El desempleo sigue afectando muchísimo más a las mujeres que a los hombres en casi todas las profesiones y todos los grupos de edad. | UN | ولا تزال النساء يتعرضن بشدة للبطالة أكثر مما يتعرض الرجل وذلك في جميع المهن والفئات العمرية تقريبا. |
Por añadidura, muchos de ellos son propensos a los desastres naturales y de otra índole, que limitan muchísimo su capacidad de atender a las necesidades sociales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معظمها معرض لكوارث طبيعية وكوارث أخرى تضعف بشدة قدرتها على مواجهة الاحتياجات الاجتماعية. |
Este plan sonaba muchísimo mejor cuando era en una lancha a motor. | Open Subtitles | بدت هذه الخطّة أفضل بكثير عندما كنّا نركب قارباً آليّاً |
Un sueldo pequeño, pero aprenderé muchísimo. | Open Subtitles | الراتب ليس كثيرًا يا أبي و لكنني سأتعلم الكثير |
Sus hermanas la quieren los doctores confían en Ud. y sus estudiantes la respetan muchísimo. | Open Subtitles | أخواتكِ يُحببنكِ .. الأطبّاء يثقون فيكِ .. و تلميذاتكِ يحترمنكِ بشدّة. |
Estoy muy orgullosa. Te has tardado muchísimo. | Open Subtitles | أنا فخورة جدّاً بك أعني, لقدمضىوقت طويل.. |
Me alegro mucho, Barley. De verdad, me alegro muchísimo de verte. | Open Subtitles | شئ جيد للغايه , بارلى حقيقى , جيد للغايه ان اراك |
Me humilló muchísimo delante de mis colegas, diciendo: | Open Subtitles | يمكن ان يتم تحسينه بإستخدام تيار متردد احرجني بشده امام زملائي |
Me hace sentir orgulloso y privilegiado, hemos hecho muchísimo trabajo con la comunidad y el cambio de actitud en sus conductas. | Open Subtitles | يجعلني أشعر بالفخر و الأمتياز ، لقد قمنا بالكثير من العمل مع المجتمع و تّغيّر مواقفهم و سلوكيّاتهم. |
Estamos aprendiendo muchísimo de lo que creemos que este segmento necesita para ser efectivo. | TED | نتعلم بشكل هائل عن احتياجات هذا الجزء من السوق لكي يكون فعالا. |
Seguro, vos me querrías muchísimo si yo fuera un fracasado | Open Subtitles | بالطبع, ستحبني كثيراَ لو كنت فاشلاَ |
Os quiero muchísimo a ti y a Lucy. Volveré pronto a casa. | Open Subtitles | أحبك أنت (لوسي) حبّاً جمّاً سأعود للمنزل قريباً. |
No obstante, si solamente le dejamos el agua, ciertamente la situación de la población de ese lugar remoto mejoraría muchísimo. | UN | ولكن إذ تركنا لهم ماء، فإن حالة سكان ذلك المكان البعيد ستكون قد تحسنت بالتأكيد بشكل كبير. |