ويكيبيديا

    "muchas de las organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العديد من المنظمات
        
    • الكثير من المنظمات
        
    • كثير من المنظمات
        
    • العديد من مؤسسات
        
    • كثير من منظمات
        
    • كثرة من المنظمات
        
    • العديد من منظمات
        
    • العديد من هذه المنظمات
        
    • كثيرا من المنظمات
        
    • منظمات كثيرة
        
    • للعديد من مؤسسات
        
    • للعديد من منظمات
        
    • وكثير من هذه المنظمات
        
    Además, muchas de las organizaciones tienden a centrar su atención primordial en la defensa de los intereses de los empresarios ya asentados. UN وعلاوة على ذلك فإن العديد من المنظمات تنزع إلى التركيز بالدرجة اﻷولى على المحافظة على مصالح أصحاب المشاريع الراسخين.
    muchas de las organizaciones consideraban que el insuficiente acceso a la financiación era un obstáculo y citaban como problemas especialmente graves la falta de continuidad y el insuficiente volumen de fondos para responder a las necesidades identificadas. UN ويعتبر العديد من المنظمات عدم الحصول على أموال كافية بمثابة تحد، وذُكرت في هذا الصدد مشكلات التمويل، بما في ذلك استمرار التمويل والأموال غير الكافية التي تمكن من الاستجابة للاحتياجات المحدّدة.
    muchas de las organizaciones con las que la Dependencia ha mantenido contactos participaron en la Reunión de Expertos y en la Reunión de los Estados Partes. UN وشاركت الكثير من المنظمات التي أقامت الوحدة اتصالات معها في اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف.
    Además, se conocen también muchas de las organizaciones y agentes de compras que actúan como testaferros. UN علاوة على ذلك، بات كثير من المنظمات الواجهة ووكلاء المشتريات معروفا أيضا.
    Ello tuvo repercusiones negativas sobre la eficacia y las contribuciones de muchas de las organizaciones de las Naciones Unidas durante el período de transición del socorro al desarrollo. UN وترك هذا أثراً سلبياً في فعالية ومساهمات العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في أثناء فترة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    muchas de las organizaciones de atención primaria de la salud que atienden a las poblaciones maoríes son dirigidas por los propios maoríes. UN ويتولى أفراد من الماوري تشغيل كثير من منظمات الرعاية الصحية الأولية لخدمة سكان الماوري.
    Sin embargo, muchas de las organizaciones que respondieron comunicaron al Inspector que las limitaciones de recursos seguían siendo un obstáculo para su aplicación plena. UN إلا أن العديد من المنظمات المُجيبة قد أبلغت المفتش أن قيود الموارد لا تزال تشكل عقبة أمام التنفيذ الكامل.
    Sin embargo, muchas de las organizaciones que respondieron comunicaron al Inspector que las limitaciones de recursos seguían siendo un obstáculo para su aplicación plena. UN إلا أن العديد من المنظمات المُجيبة قد أبلغت المفتش أن قيود الموارد لا تزال تشكل عقبة أمام التنفيذ الكامل.
    muchas de las organizaciones no gubernamentales especializadas han establecido sistemas de datos y operaciones sobre el terreno y han creado por su cuenta asociaciones con grupos sobre el terreno, en particular en países en desarrollo. UN وقد قام العديد من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة بإنشاء نظم بيانات وعمليات ميدانية، ولها شراكات خاصة بها مع مجموعات عاملة على أرض الواقع، وخاصة في البلدان النامية.
    muchas de las organizaciones que surgieron durante la guerra se enfrentan con dificultades inherentes a la transición de la asistencia de emergencia a otras actividades. UN إذ يواجه العديد من المنظمات التي نشأت أثناء الحرب صعوبات ملازمة لعملية الانتقال من أنشطة المساعدة في الحالات الطارئة إلى أنشطة أخرى.
    Más inquietante aún resulta el hecho de que muchas de las organizaciones no gubernamentales con las que habló la Relatora Especial no estuvieran satisfechas de las reformas introducidas tras el acuerdo Shumate. UN ومما يبعث على القلق الأشد أن العديد من المنظمات غير الحكومية التي تحدثت معها المقررة الخاصة لم تكن مرتاحة للتحسينات المدخلة بعد تسوية قضية شوماتي.
    muchas de las organizaciones que han implantado sistemas de IG que requieren abundantes recursos, como las soluciones de PRE, acometieron su ejecución sin tener una estrategia o una política general de gestión de la información y de sistemas de IG. UN فقد شرع العديد من المنظمات التي اعتمدت نظم المعلومات الإدارية الكثيفة الاستخدام للموارد، مثل نظام تخطيط موارد المؤسسات، في تنفيذ المشاريع في غياب استراتيجية أو سياسات شاملة لإدارة المعلومات المستقاة من نظم المعلومات الإدارية.
    Tienen que tener un mayor gobierno participativo en muchas de las organizaciones de la sociedad civil. TED يجب ان يكون لهم دورا أكثر فعالية في الكثير من المنظمات المدنية.
    muchas de las organizaciones no gubernamentales de los países miembros de la OCDE brindaban apoyo a sus homólogas meridionales y cooperaban estrechamente con ellas. UN وقدم الكثير من المنظمات غير الحكومية التابعة للبلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الدعم إلى نظيراتها في الجنوب وتعاون معها بشكل وثيق.
    muchas de las organizaciones con las que la Dependencia ha mantenido contactos participaron en la Reunión de Expertos y en la Reunión de los Estados partes. UN وشارك في اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف كثير من المنظمات التي أجرت الوحدة اتصالات معها.
    Se han estudiado de cerca los problemas de aplicación comunes a muchas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. El Grupo de Tareas para todo el sistema ha seguido de cerca y examinado esas cuestiones y ha presentado informes a ese respecto. UN وتولّت فرقة العمل على نطاق المنظومة عن قرب رصد ومناقشة المسائل المشتركة المتعلقة بالتنفيذ وبين العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كما تولت الإبلاغ عنها.
    muchas de las organizaciones de la sociedad civil han desempeñado una función complementaria de prestación o de colaboración en la prestación de servicios sociales en los sectores de enseñanza, salud, desarrollo rural, saneamiento, bienestar social y protección de los recursos naturales y el medio ambiente. UN وما فتئ كثير من منظمات المجتمع المدني يؤدي دوراً تكميلياً لدور الدولة في تقديم خدمات اجتماعية رئيسية في مجالات التعليم والصحة والتنمية الريفية والصرف الصحي والرعاية الاجتماعية وحماية الموارد الطبيعية والبيئة، أو في المساعدة على تقديم تلك الخدمات.
    La organización también ha puesto en marcha proyectos en materia de salud reproductiva que abarcan otras enfermedades, como las enfermedades de transmisión sexual, y muchas de las organizaciones integrantes han puesto en marcha proyectos en materia de protección y vacunación contra enfermedades como la rabia, la poliomielitis y el paludismo. UN وتدير الرابطة أيضا مشاريع بشأن الصحة الإنجابية تغطي أمراضا أخرى من قبيل الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، كما تدير كثرة من المنظمات الأعضاء في الرابطة مشاريع بشأن الحماية والتحصين ضد أمراض مثل السعار وشلل الأطفال والملاريا.
    Acojo con beneplácito el hecho de que mi país sea miembro de muchas de las organizaciones de cooperación mencionadas en los informes del Secretario General. UN ومما يسعدني أن بلدي عضو في العديد من منظمات التعاون التي ذكرت في تقارير الأمين العام.
    muchas de las organizaciones adoptan una postura crítica o negativa con respecto a la mundialización pero no dudan en adoptar procedimientos propios de la mundialización ni en crear redes que trascienden las fronteras nacionales. UN ويتخذ العديد من هذه المنظمات موقفاً ناقداً أو معارضاً للعولمة، ولكنها لا تتردد في اعتماد إجراءات تتسم بِسِمات العولمة أو إقامة شبكات تتجاوز الحدود الوطنية.
    Un análisis de las respuestas al cuestionario indica que muchas de las organizaciones no gubernamentales que señalaron que trabajaban con hombres en realidad trabajan sólo con los adolescentes. UN ويبين تحليل أجري لﻹجابات على الاستبيان أن كثيرا من المنظمات غير الحكومية التي تذكر أنها تتعامل مع الذكور هي في الواقع تتعامل مع المراهقين من الذكور.
    muchas de las organizaciones han diseñado sus propios modelos de programas de alfabetización funcional que tienen en cuenta el sexo. UN وقد صممت منظمات كثيرة نماذج لبرامجها التنفيذية المتعلقة بمحو أمية المرأة.
    56. Como puede observarse en el anexo 5, en los sitios web de muchas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas predomina el inglés. UN 56 - ويبين الشكل البياني 5 أن اللغة الإنكليزية مهيمنة في المواقع الشبكية للعديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    El Grupo de Trabajo sobre Normas de Contabilidad para todo el sistema ha seguido de cerca y ha examinado varias cuestiones de aplicación comunes a muchas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y ha presentado informes al respecto. UN 30 - بينت فرقة العمل المعنية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد المنظومة عدة مسائل ذات صلة بتطبيق هذه المعايير شاملة للعديد من منظمات منظومة الأمم المتحدة، وبحثتها وأبلغت عنها.
    muchas de las organizaciones ven directamente la visión negativa que se tiene del Tribunal y con sus propios medios tratan de corregir esa visión. UN وكثير من هذه المنظمات يصادف بشكل مباشـر التصورات السلبية الشائعــة إزاء المحكمــة ويستعمل موارده الخاصة للتصدي لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد