ويكيبيديا

    "muchas empresas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العديد من الشركات
        
    • شركات كثيرة
        
    • كثير من الشركات
        
    • شركات عديدة
        
    • الكثير من الشركات
        
    • عدد كبير من الشركات
        
    • العديد من المؤسسات
        
    • عدة شركات
        
    • العديد من المشاريع
        
    • الكثير من المؤسسات
        
    • وكثير من الشركات
        
    • العديد من شركات
        
    • العديد من مؤسسات الأعمال
        
    • مؤسسات كثيرة
        
    • كثيرا من الشركات
        
    muchas empresas facilitan ahora información sobre la sostenibilidad y los efectos en el medio ambiente. UN وفي الوقت الراهن يقوم العديد من الشركات بكشف بياناتها المتعلقة بالاستدامة وبالأثر البيئي.
    muchas empresas adoptaron el enfoque basado en el costo previsto de la NIIF 1 para eliminar los ajustes retrospectivos. UN وطبقت العديد من الشركات نهج الكلفة الضرورية في معيار الإبلاغ المالي الدولي 1 لاستبعاد التسويات الرجعية.
    Es necesaria una auditoría exhaustiva para confirmar este extremo, ya que muchas empresas no están de acuerdo con estos resultados. UN ويلزم القيام بمراجعة شاملة للحسابات للتحقق من ذلك لأن هناك شركات كثيرة لا توافق على هذه النتيجة.
    muchas empresas chinas están en la actualidad dispuestas a invertir en el exterior y buscan proyectos idóneos en otros países. UN وأصبح الآن كثير من الشركات الصينية مستعدة للاستثمار في الخارج وتبحث عن مشاريع ملائمة في بلدان أخرى.
    muchas empresas han establecido normas particulares de calidad, que cuentan con la promoción de organizaciones comerciales o bien son autónomas, mientras que otras reciben certificados independientes. UN ووضعت شركات عديدة معايير خاصة للجودة، تروجها المنظمات التجارية أو تنظَّم ذاتيا، بينما يُرَخَّص غيرها بصورة مستقلة.
    muchas empresas transnacionales tienen ingresos que superan con creces los ingresos del gobierno de los países en que operan. UN وتفوق إيرادات الكثير من الشركات عبر الوطنية إيرادات الحكومات في البلدان التي تعمل فيها هذه الشركات.
    En el caso de muchas empresas pequeñas, tampoco es económica la recuperación de productos químicos. UN فلا يكون استرداد المواد الكيمياوية اقتصاديا بالنسبة إلى العديد من الشركات الصغيرة.
    Además, la caída del valor de muchas empresas asiáticas a raíz de la crisis financiera ha reducido el costo de adquirir una empresa. UN يضاف إلى ذلك أن هبوط قيمة أصول العديد من الشركات اﻵسيوية في أعقاب اﻷزمة المالية قد أدى إلى خفض تكاليف شراء الشركات.
    muchas empresas que sufrieron los efectos de la caída de sus ventas en el mercado interior han acudido a los mercados extranjeros. UN إذ لجأ العديد من الشركات التي تعاني من تقلص السوق المحلية إلى اﻷسواق الخارجية.
    En muchas empresas pequeñas, la capacitación de los empleados y las condiciones de trabajo no son todavía prioridades importantes, aunque la calidad de los servicios y la motivación del personal deberían ser consideraciones primordiales. UN وفي العديد من الشركات الصغيرة، لا تولى أولوية عليا بعد لتدريب الموظفين ولظروف العمل، على الرغم من أنه ينبغي أن تكون جودة الخدمات والتحفيز المناسب للقوى العاملة اعتبارين هامين.
    Esto explica la persistencia, en muchas empresas, de los estereotipos de género en cuanto a los puestos científicos y técnicos. UN ومن ثم، فإن التنميطات الجنسانية سائدة، كما هو الحال فيما يتعلق بالوظائف العلمية والتقنية، في شركات كثيرة.
    En el sector privado muchas empresas tienen planes de pensiones y de asistencia médica. UN وفي القطاع الخاص توجد أيضا لدى شركات كثيرة نظم للمعاشات التقاعدية والعلاج الطبي.
    No obstante, llama la atención su ausencia en las juntas administrativas de muchas empresas. UN بيد أنها غير موجودة بصورة ملحوظة في مجالس إدارة كثير من الشركات.
    muchas empresas tenían grandes esperanzas en las Naciones Unidas en lo que respecta a futuros proyectos relacionados con las empresas. UN ولدى كثير من الشركات آمال كبيرة في قيام مشاريع متصلة باﻷعمال التجارية في المستقبل عن طريق اﻷمم المتحدة.
    En la selección de candidatos, muchas empresas investigan los orígenes de éstos para determinar cuáles son de origen presuntamente buraku; UN وعند اختيار المرشحين تجري شركات عديدة تحقيقات حول خلفية المرشحين لتبين أصل الأشخاص الذين يُعتقد أنهم من البوراكو؛
    En el mismo estudio se señaló que muchas empresas multinacionales utilizaban periódicamente a sus representantes locales para llevar a cabo funciones similares. UN كما وجدت الدراسة الاستقصائية ذاتها أن الكثير من الشركات المتعددة الجنسيات تستخدم ممثليها المحليين بشكل روتيني ﻷداء مهام مماثلة.
    muchas empresas transnacionales y otros grandes compradores imponían requisitos estrictos a toda la cadena de suministros. UN ويفرض عدد كبير من الشركات عبر الوطنية وغيرها من كبار المشترين شروطاً صارمة تشمل سلسلة التوريد بأكملها.
    Sin embargo, en los países en desarrollo el acceso a esas tecnologías sigue siendo una gran dificultad para muchas empresas. UN ومع ذلك، يظل الحصول على هذه التكنولوجيا يمثل تحدياً رئيسياً يواجه العديد من المؤسسات في البلدان النامية.
    muchas empresas del sector privado participaron en la feria y se mostraron muy interesadas en comercializar en Europa algunos de esos productos. UN وشاركت في المعرض عدة شركات من القطاع الخاص، وأعربت عن اهتمام كبير بتسويق بعض المنتجات في أوروبا.
    muchas empresas apoyan a las comunidades en las que operan mediante donaciones en efectivo, bienes y servicios. UN يدعم العديد من المشاريع المجتمعات المحلية التي تعمل فيها عن طريق تقديم هبات نقدية أو توفير سلع وخدمات.
    Por consiguiente, mucha gente no podrá encontrar empleos adecuados, y muchas empresas no podrán dar con personal con las aptitudes necesarias; UN ولهذا، لن يتمكن الكثير من الأشخاص من إيجاد وظائف مناسبة، ولن تكون الكثير من المؤسسات قادرة على إيجاد المواهب اللازمة؛
    muchas empresas japonesas pequeñas están vinculadas con empresas más grandes. UN وكثير من الشركات اليابانية الصغيرة متداخلة مع شركات أكبر.
    En el sector del comercio también tomaban parte muchas empresas privadas eritreas que competían satisfactoriamente con la Red Sea Corporation. UN وكان العديد من شركات القطاع الخاص الإريترية نشطة أيضاً في قطاع التجارة ونافست شركة البحر الأحمر بنجاح.
    A escala internacional, muchas empresas participan en el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, en virtud del cual esas sociedades deben apoyar y respetar los derechos humanos reconocidos internacionalmente. UN وعلى الصعيد الدولي، يشارك العديد من مؤسسات الأعمال التجارية في ميثاق الأمم المتحدة العالمي، الذي ينص على ضرورة أن تدعم تلك الشركات حقوق الإنسان المتعارف عليها دوليا وأن تحترم هذه الحقوق.
    Sin embargo, muchas empresas de países en desarrollo no tienen esa capacidad. UN على أن مؤسسات كثيرة في البلدان النامية تفتقر إلى هذه القدرات.
    En la actualidad, muchas empresas de otros sectores, como el de la tecnología de la información, las telecomunicaciones, la higiene o la atención de la salud, están estableciendo nuevas asociaciones y contribuyendo a la construcción de infraestructuras que permitan a las comunidades locales mejorar sus vidas. UN أما اليوم فإن كثيرا من الشركات العاملة في مجالات، ابتداء من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية وانتهاء بقطاعي الصحة العامة والرعاية الصحية، تعمل على إنشاء شراكات جديدة وتسهم في بناء هياكل أساسية من شأنها تمكين المجتمعات المحلية لتحسين الحياة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد