Esas personas, casi por definición, son resistentes y están dispuestas a trabajar arduamente y durante muchas horas. | UN | وهؤلاء الناس هم، بحكم التعريف تقريبا؛ أناس أشداء ومستعدون للعمل الشاق لساعات طويلة. |
Se espera que trabajen muchas horas y fines de semana sin compensación ni descanso. | UN | ومن المتوقع منهم العمل لساعات طويلة وفي إجازات نهاية اﻷسبوع بدون أي تعويض أو راحة. |
Luego empezaron las llamadas a altas horas de la noche, muchas horas en el trabajo. | Open Subtitles | وبعد ذلك بدأت تتلقي مكالمات في وقت متأخر بالليل وتقضي ساعات طويلة بالعمل |
Se afirma que los periodistas fueron llevados a la comisaría de policía donde, durante muchas horas, se les obligó a permanecer de pie contra una pared, al sol con las manos en la cabeza. | UN | ويدعى أن الصحفيين نقلوا إلى مركز الشرطة حيث أجبروا على الوقوف بجوار حائط تحت الشمس وأيديهم فوق رؤوسهم طوال ساعات عديدة. |
Les tomaría muchas horas generar una llave decodificadora. | Open Subtitles | سيستغرق الأمر منهم عدة ساعات ليصنعوا مفتاح تشفير |
Tras muchas horas de trabajo sobre el tema 121, aprobó un proyecto de resolución relativo a la creación de una oficina de servicios de supervisión interna. | UN | وبعد العمل لمدة ساعات كثيرة بشأن البند ١٢١، اعتمدت مشروع قرار يرمي إلى إنشاء مكتب لخدمات اﻹشراف الداخلي. |
b) A los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores contratados por períodos de corta duración que hagan con frecuencia muchas horas extraordinarias se les podrá conceder eventualmente el tiempo libre que el Secretario General considere apropiado. | UN | (ب) يمنح الموظفون المعينون لفترات قصيرة في الفئة الفنية وما فوقها الذين يعملون لمدد إضافية طويلة على أساس متكرر إجازة تعويضية من آن لآخر لفترات يقررها الأمين العام حسبما يراه مناسبا. |
Los niños también pueden ser retenidos durante muchas horas en los puestos de control. | UN | ٩٨ - ويحدث أيضا أن يحتجز اﻷطفال لساعات طويلة عند نقاط التفتيش. |
Más concretamente, según lo informado, los agentes encargados de custodiar a Zhang le quemaron el cuello con colillas y lo obligaron a quedarse sentado durante muchas horas sin moverse. | UN | وعلى وجه الخصوص، ذُكر أن الأفراد الذين احتجزوا زانغ حرقوا عنقه بأعقاب السجائر وأجبروه على الجلوس دون حركة لساعات طويلة. |
Los testigos habían tenido que esperar durante muchas horas en la frontera. | UN | واضطر الشهود إلى الانتظار لساعات طويلة عند الحدود. |
Los reclusos también han de realizar trabajos físicos durante muchas horas. | UN | كما ينبغي على النزلاء أن يؤدوا لساعات طويلة أعمالاً يدوية. |
Su nombre es Johannes Oberman, con quien trabajamos juntos desde el primer día en Chicago, muchas horas interminables, muchas noches sin descanso. | TED | اسمه جوانس أوبرمن عمل معي من اليوم الأول في شيكاغو، لساعات طويلة وبدون نوم مثلي تماما. |
Deseo agradecer a mi secretaria, quien diariamente ha trabajado muchas horas conmigo y ha asegurado de que existiera orden a mi alrededor. | UN | وأوجه الشكر الى سكرتيرتي، التي عملت معي ساعات طويلة وكفلت تنظيم كل شيء حولي. |
Se dice que después de su traslado al centro de detención de Seúl fue interrogado y amenazado muchas horas diarias durante 30 días. | UN | وعند نقله إلى مركز الاحتجاز في سول قيل إنه استُجوب وهُدﱢد يومياً ساعات طويلة على مدى ٠٣ يوماً. |
Como tienen un bajo nivel de remuneración, deben trabajar muchas horas para ganar el máximo posible. | UN | وبما أن أجرهم زهيد، فهم يعملون ساعات طويلة لتحصيل أكبر قدر ممكن من الدخل. |
Los titulares de permisos con frecuencia tienen que esperar muchas horas para que se abran las puertas y a veces éstas simplemente no se abren. | UN | وغالبا ما يضطر حملة التصاريح إلى الانتظار ساعات عديدة لكي تفتح البوابات، وفي بعض الأحيان لا تفتح هذه البوابات البتة. |
Parece estar vigilando pero hace eso muchas, muchas horas al día. | TED | يبدو أنه يراقب شيئاً لكنه يفعل هذا لمدة ساعات عديدة كل يوم. |
Haremos esto... pese a las muchas horas o días que tome. | Open Subtitles | ..سوف نقوم بهذا عدة ساعات او ايام حتى تعترف بغلطتك |
La falta de instalaciones adecuadas de saneamiento e higiene impide a las niñas asistir a la escuela durante la menstruación; en consecuencia, las niñas pierden muchas horas de enseñanza y aprendizaje en comparación con los niños. | UN | إن الافتقار إلى مرافق ملائمة للاغتسال ومرافق صحية يحول دون ذهاب الفتيات إلى المدرسة أثناء فترة الطمث، ولذلك، فإن عددا كبيرا من الفتيات يفقدن ساعات كثيرة من التعليم والتعلم مقارنة بالأولاد. |
b) A los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores contratados por períodos de corta duración que hagan con frecuencia muchas horas extraordinarias se les podrá conceder ocasionalmente el tiempo libre que el Secretario General considere apropiado. | UN | (ب) يمنح الموظفون المعينون لفترات قصيرة في الفئة الفنية وما فوقها الذين يعملون لمدد إضافية طويلة على أساس متكرر إجازة تعويضية من آن لآخر لفترات يقررها الأمين العام حسبما يراه مناسبا. |
Pasé muchas horas en este restaurante cuando era joven. | Open Subtitles | لقد قضيت الكثير من الساعات في هذا المطعم عندما كنتُ شاباً |
Les envié entonces muchas horas de grabación de mi voz, incluyendo varias pistas sonoras de comentarios que yo había hecho para películas en DVD. | TED | لذا قمت بارسال العديد من الساعات لتسجيلات صوتي تتضمن العديد من ملفات التعليق التي قمت بها على افلام الديفي دي |
No trates de ser tan macho para conducir muchas horas, descansa, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لا تحاول أن تكون بطلاً وتقود لساعات طوال بدون أي استراحة |
Este mero pasó muchas horas defendiendo solo su campo de caza. | Open Subtitles | تقضي السمكة القشرية ساعات عدة .تدافع بكل بساطة عن منطقة صيدها |
Sé que hemos trabajado muchas horas... pero tenemos que trabajar duro, esforzarnos más... y, ya saben, sacrificarnos. | Open Subtitles | الآن, أعلم أنّنا بدأنا نعمل لساعات كثيرة ولكن علينا أن نبتعد عن المشاكل ونبذل جهدنا في.. |
Pasa muchas horas en su ventana observando sus patrones de juego. | Open Subtitles | هو يُصْرَفُ العديد مِنْ الساعاتِ السعيدةِ في ه النافذة التي تُلاحظُ أنماطَ مسرحيّتِهم. |
Una importante consecuencia de ese enfoque sería la eliminación de muchas horas de agotadoras negociaciones. | UN | وأقل ما يمكن أن يسفر عنه هذا النهج من نتائج هو الاستغناء عن ساعات طوال من التفاوض المرهق. |
Después de muchas horas de discusión, he decidido, junto con los directores de la universidad, que la mascota del Diablo Rojo que ha demostrado el orgullo de la escuela durante 80 años ya no es apropiado para representarnos | Open Subtitles | بعد ساعات عديده من البحث عن الذات لقد قررت مع لجنة المخرجين للجامعة |