ويكيبيديا

    "mucho después de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد فترة طويلة من
        
    • لفترة طويلة بعد
        
    • بعد وقت طويل من
        
    • بعد مرور فترة طويلة
        
    • كثيراً بعد
        
    • فترة طويلة بعد
        
    • لمدة طويلة بعد
        
    • لوقت طويل بعد
        
    • بعد زمن طويل من
        
    • بعد مرور وقت طويل من
        
    • طويلا بعد
        
    • بعد انقضاء فترة طويلة من
        
    • بعد انقضاء وقت طويل على
        
    • طويلة بعدما
        
    • كثيراً بعدها
        
    Los testigos dijeron también que el ejército y la policía llegaron al lugar mucho después de la iniciación de los disparos. UN وذكر شهود أيضا أن أفراد الجيش والشرطة وصلوا إلى مكان الحادث بعد فترة طويلة من بدء اطلاق النيران.
    mucho después de recibir la última tarjeta de pésame o de la última comida caliente. TED بعد فترة طويلة من حصولك على آخر بطاقة تعاطف أو آخر طبق ساخن.
    Pero permaneciste leal a él mucho después de que se volviera corrupto. Open Subtitles و لكنّك بقيت وفيّاً له لفترة طويلة بعد ان أفسد
    También pueden prolongarse persistentes situaciones de desplazamiento interno mucho después de la fase de emergencia de una situación humanitaria. UN كذلك فإن حالات التشرد الداخلي المتطاولة الأمد يمكن أن تستمر لفترة طويلة بعد انقضاء الوضع الإنساني الطارئ.
    Impiden que los refugiados regresen a sus hogares y los desplazados a su tierra mucho después de que se han acallado los artefactos bélicos. UN فهي تمنع اللاجئين من العودة إلى ديارهم، وتمنع المشردين من العودة إلى أراضيهم بعد وقت طويل من سكوت مدافع الحرب.
    El uso abusivo de las minas terrestres es responsable de que sigan sufriendo y muriendo civiles mucho después de la finalización de la lucha. UN وأن إساءة استخدام اﻷلغام اﻷرضية مسؤولة عن استمرار معاناة وموت المدنييـــن بعد فترة طويلة من توقف القتال.
    A menudo resulta difícil evaluar esto hasta mucho después de que hayan concluido las actividades del proyecto. UN وفي اﻷغلب، يصعب تقييم هذا التأثير إلا بعد فترة طويلة من انتهاء أنشطة المشروع.
    Además, los daños al medio ambiente pueden no materializarse hasta mucho después de que haya ocurrido el incidente. UN وعلاوة على ذلك فإن الأضرار البيئية قد لا تتجسد إلا بعد فترة طويلة من وقوع الحادث.
    Es posible que esos efectos no se puedan medir hasta mucho después de haber concluido el proyecto. UN ولا يمكن قياس هذه الآثار إلا بعد فترة طويلة من انتهاء المشروع.
    La preocupación por la seguridad personal y las necesidades económicas fomentan el comercio de armas pequeñas mucho después de la retirada de las fuerzas de intervención. UN وأذكت احتياجات الأمن الشخصي والاحتياجات الاقتصادية نار تجارة الأسلحة الصغيرة لفترة طويلة بعد انسحاب القوات المتدخلة.
    Las minas terrestres tienden a prolongar el conflicto y sus efectos se siguen sintiendo mucho después de que el conflicto ha terminado. UN وعادة ما تطيل الألغام الأرضية من عمر الصراعات وتظل آثارها قائمة لفترة طويلة بعد انتهاء الصراعات.
    La comunidad internacional debe saber que la consolidación de la paz prosigue mucho después de que hayan terminado las actividades de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن المجتمع الدولي قد سلّم بأن بناء السلام يمتد لفترة طويلة بعد انتهاء أنشطة حفظ السلام.
    Las minas terrestres siguen causando muertes y mutilaciones mucho después de haberse enfriado la pasión de los conflictos. UN ولكن اﻷلغام البرية تستمر في القتل والتشويه بعد وقت طويل من هدوء ما يرافق الصراع من مشاعر الغضب.
    Fukuyama abandonó la idea del fin de la historia en su siguiente libro, pero sus seguidores dentro del Consejo aún siguen portando su bandera, mucho después de que él mismo hubiera renunciado a ella. UN وتخلى عن فكرة نهاية التاريخ في كتاب لاحق، ولكنهم لا يزالون يحملون تلك الراية، بعد وقت طويل من إلقائه لها.
    Pese al requisito de informar " con prontitud " , a veces los Estados Miembros presentan informes mucho después de que se realicen las inspecciones. UN على الرغم من اشتراط الإبلاغ " فورا " ، تقدم الدول الأعضاء أحيانا تقارير بعد مرور فترة طويلة على إجراء التفتيش.
    Bueno, yo no esperaría mucho. Después de los 40 los huevos dejan de estar frescos. Open Subtitles أنا لا أنتظر كثيراً بعد سن الأربعين البويضات تصبح أقل نشاطاً
    Mi esposo y mi hijo van a estar juntos mucho después de mi muerte. Open Subtitles زوجي و طفلي سيعيشان فترة طويلة بعد رحيلي
    Muchas personas mayores siguen aportando su tiempo y sus recursos mucho después de haberse retirado del trabajo remunerado. UN فالعديد من المسنين يتبرعون بوقتهم ومواردهم لمدة طويلة بعد تقاعدهم.
    En la Conferencia propiamente dicha se expusieron muchas de las cuestiones que deberemos afrontar mucho después de que el Año haya llegado a su fin. UN وقد طرح المؤتمر العديد من المسائل التي يجب أن نواجهها لوقت طويل بعد أن تختتم السنة.
    Se afirma que esos signos externos de lesión no son frecuentes, ya que las víctimas de la tortura por lo general comparecen ante el tribunal mucho después de curadas las heridas. UN وقيل إن ابراز مثل هذا الضرر الخارجي الظاهر شيء غير مألوف، إذ إن ضحايا التعذيب يُحضَرون إلى المحاكمة في العادة بعد زمن طويل من شفاء جروحهم.
    Ello impidió que el grupo de análisis realizara su trabajo y tuvo como consecuencia que algunos análisis no se terminaron hasta mucho después de lo normal. UN وقد أدى ذلك إلى إعاقة جهود فريق التحليل كما أدى إلى عدم إنهاء بعض التحليلات إلا بعد مرور وقت طويل من الموعد الذي عادة ما ينجز فيه الفريق مهمته هذه.
    Sin embargo, serán grandes y se sentirán mucho después de que la enfermedad haya pasado. UN إلا أنها ستكون جسيمة على أي حال وسيبقى الإحساس بأثرها أمدا طويلا بعد أن يكون المرض قد بلغ منتهاه.
    También mejoran la sostenibilidad de las operaciones de paz de las Naciones Unidas permaneciendo en la zona, a fin de continuar proyectos de fomento de la capacidad, mucho después de que la misión de las Naciones Unidas haya finalizado. UN وتزيد هذه المنظمات أيضا من استدامة عمليات الأمم المتحدة للسلام من خلال بقائها في المنطقة لمواصلة مشاريع بناء القدرات، وذلك بعد انقضاء فترة طويلة من انتهاء بعثة الأمم المتحدة؛
    Es probable que esos efectos se dejen sentir mucho después de que se haya superado la crisis económica. UN ومن المرجح أن تظل هذه الآثار ملموسة حتى بعد انقضاء وقت طويل على التغلب على الأزمة الاقتصادية.
    mucho después de que me haya ido, la gente me recordará por esto. Open Subtitles ، لفترات طويلة بعدما أرحل ذلك ما سيتذكرني الناس به
    Y cuando mi papá supo qué hice con su dinero él y yo no hablamos mucho después de eso. Open Subtitles و عندما عرف والدي ما فعلت بنقوده لم نتحدث كثيراً بعدها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد