Pero el hecho es que las minas antipersonal se colocan mucho más rápido que lo que nosotros tardamos en retirarlas. | UN | ولكن الحقيقة البسيطة هي أن اﻷلغام المضادة لﻷفراد تبث بوتيرة أسرع بكثير مما يمكننا إزالتها من اﻷرض. |
Lo arreglarás... o el próximo misil que te mande te llegará mucho más rápido. | Open Subtitles | والآن سوف تصحح الأمر وإلا سأبعث لك الصاروخ المقبل بشكل أسرع بكثير |
Pero tenemos que imaginarnos algo mucho más rápido si pretendemos capturar la luz en movimiento a escalas por debajo del cm. | TED | لكن في الواقع، نحتاج للتصوير بسرعة أكبر إذا أردنا أن نلتقط الضوء وهو يتنقل بمقياس أقل من سنتيمتر. |
¿Y si nuestros glaciares se derriten mucho más rápido de lo que anticipo? | TED | ماذا لو أن أنهارنا الجليدية ذابت بشكل أسرع مما كنت أتوقع؟ |
Sabes, esto irá mucho más rápido con dos personas. | Open Subtitles | أتعلم؟ سيكون العمل بهذا أسرع كثيراً عندما يؤديه شخصان |
Cuando estoy sobrio hago esto mucho más rápido, pero ya veremos. | TED | عندما كنت في شبابي كنت افعل ذلك بشكل اسرع,لكننا سوف نتاكد. |
En comparación con los siglos anteriores, el ritmo de expansión es actualmente mucho más rápido y el número de personas mucho mayor. | UN | وبالمقارنة بالقرون السابقة، فإن معدل التوسع أسرع بكثير اﻵن وأعداد السكان المعنيين تزايدت كثيرا. |
Los factores que hacen a los países vulnerables a los desastres aumentan mucho más rápido que la capacidad de los gobiernos para controlarlos. | UN | والعوامل التي تجعل البلدان أشد تعرضا لأضرار الكوارث تزداد أبعادها بمعدل أسرع بكثير من زيادة قدرة الحكومات على التحكم فيها. |
En todo el mundo las actividades que requieren tecnología avanzada se están expandiendo mucho más rápido que otras actividades manufactureras, tanto en la producción como en el comercio. | UN | وتتوسع الأنشطة ذات التكنولوجيا العالية في شتى أنحاء العالم في الإنتاج والتجارة بشكل أسرع بكثير من الأنشطة التصنيعية. |
Este déficit sigue creciendo a un ritmo mucho más rápido que el de la producción interior. | UN | ولا يزال مستوى هذا العجز يتصاعد بمعدل أسرع بكثير من معدل الإنتاج المحلي. |
El nivel educativo de los residentes en los Países Bajos ha aumentado en todos los grupos, pero este incremento ha sido mucho más rápido entre las mujeres que entre los hombres. | UN | وقد زاد متسوى تعليم المقيمين في هولندا بوجه عام، إلا أن هذه الزيادة حدثت على نحو أسرع بكثير بين النساء منها بين الرجال. |
Como se señaló, el recalentamiento en el Ártico está avanzando a un ritmo mucho más rápido de lo previsto y está afectando ya la cría de renos. | UN | ولوحظ بأن ما يحدث حاليا من ازدياد دفء المناخ بالمنطقة القطبية يجري أسرع بكثير مما كان متوقعا، ويؤثر بالفعل على تربية حيوان الرنّة. |
Yo podría empezar mucho más rápido si me llevan a mi casa. | Open Subtitles | يمكنني أن أبدا بسرعة أكبر لو أنكم فقط أوصلتموني لمنزلي |
La tecnología, las comunicaciones y el mercado están avanzando a un ritmo mucho más rápido que la política y las instituciones, creando así una brecha que va en aumento. | UN | والتكنولوجيا والاتصالات واﻷســواق تتقــدم بسرعة أكبر بكثير من السياسة والمؤسسات، مما يخلق هوة متزايدة. |
La población de los países en desarrollo envejece mucho más rápido que en los países industrializados. | UN | إذ يشيخ السكان في البلدان النامية بسرعة أكبر من السرعة التي يشيخ بها السكان في البلدان الصناعية. |
Verás... esa vino mucho más rápido. | Open Subtitles | ترين ، هذه الإنقباضة أتت بشكل أسرع كثيراً |
En lugar de Jedis, tengo unos droides que podrán hacer el trabajo mucho más rápido. | Open Subtitles | عوضا عن الجاداي لدي اليين يمكنهم العمل بشكل اسرع |
Como este método Monte Carlo requiere considerables recursos informáticos sólo se utiliza para verificar los resultados obtenidos por el sistema CENTINELA, mucho más rápido. | UN | وبالنظر إلى أن عملية مونت كارلو هذه تتطلب موارد حاسوبية كبيرة فإنها لا تُستخدم إلا للتحقق من النتائج التي يُحصل عليها من نظام الحراسة الأسرع بكثير. |
En el mundo de hoy se están globalizando mucho más rápido los problemas que las soluciones. | UN | إن عولمة المشاكل في عالم اليوم تحدث بوتيرة أسرع كثيرا من وتيــرة عولمــة الحلول. |
Para cumplir con los compromisos de Gleneagles iba a ser preciso que esos fondos aumentaran mucho más rápido. | UN | وليتم إنجاز الأهداف المتفق عليها في مؤتمر قمة غلينيغلز، لا بد من تحقيق معدل أعلى بكثير لزيادة هذه التمويلات. |
Sería mucho más rápido enviar a alguien. | Open Subtitles | سوف يكون أسرع أذا قمت بأرسال شخص ما |
Sabéis, chicos, creo que esto iría mucho más rápido si simplemente le cortáis el brazo. | Open Subtitles | تعرفون اعتقد ان هذا سوف يكون اسرع لو انكم فقط قطعتم ذراعه |
Para que tu admites que un poco de conocimiento del sistema solar te habría ayudado solucionar el caso del cuadro falso mucho más rápido. | Open Subtitles | منك أن تعترف من أن معرفة القليل عن النظام الشمسي لكنت علمت اختلاف اللوحة الزائفة بسرعة أكثر |
Es un aeropuerto grande y salen cada media hora. Habría sido mucho más rápido. | Open Subtitles | أعني مطار كبير ويتحرك كل نصف ساعة وسيكون اسرع بكثير |
La mala noticia es, se está deteriorando mucho más rápido de lo que anticipamos. | Open Subtitles | الأنباء السيئة هي، انها تدهور الكثير أسرع مما توقعنا. |
Cariño, será mucho más rápido si corro a allá y vuelvo enseguida, ¿si? | Open Subtitles | عزيزتي، سيكون من الأسرع أن أركض إلى هناك وأعود على الفور، حسناً؟ |
28. El alto contenido de metal de los restos de municiones en racimo permite usar sistemas de detección diseñados al efecto, como el detector ferromagnético de bucle de gran tamaño, que reduce en gran medida el porcentaje de falsas alarmas y las interferencias de residuos metálicos, y que también es mucho más rápido que los detectores de metales por inducción electromagnética normales. | UN | 28 - ويسمح وجود المعادن بكميات كبيرة في مخلفات الذخائر العنقودية باستخدام نظم كشف مصممة لغرض محدد مثل جهاز الكشف بحلقة كبيرة الذي يعمل بالمغنطيسية الحديدية، الأمر الذي يقلل إلى حد كبير من نسبة الإنذارات الخاطئة والتشويش الناجم عن المعادن، ويُسرِّع كثيراً عمليات التطهير مقارنة باستخدام أجهزة الكشف العادية عن المعادن التي تعمل بالكهرومغناطيسية. |