ويكيبيديا

    "muchos decenios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة عقود
        
    • عقود عديدة
        
    • عقود كثيرة
        
    • عقود طويلة
        
    • عقودا كثيرة
        
    • عقود عدة
        
    • لعدة عقود
        
    • العديد من العقود
        
    • لعقود عديدة
        
    • عقود من الزمن
        
    • عقودا عديدة
        
    • العقود العديدة
        
    • لعقود طويلة
        
    • لعقود كثيرة
        
    Durante muchos decenios, los países ricos en combustibles de la zona del Caspio y el Asia central estuvieron apartados del resto del mundo por paredes infranqueables. UN إن بلدان منطقة بحر قزوين وآسيا الوسطى الغنية بالنفط كانت منذ عدة عقود مقطوعة عن بقية العالم بفعل جدران يصعب اختراقها.
    Al mismo tiempo, una parte importante del mundo en desarrollo ha visto cómo, en algunas semanas, se perdían los frutos de muchos decenios de esfuerzos por crecer económicamente y eliminar la pobreza. UN وفي الوقت نفسه، تبخرت في أجزاء هامة من العالم النامي، في غضون بضعة أسابيع، ثمار جهود عدة عقود من السنين في سبيل النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    Sabemos que durante la Conferencia se vieron en las calles de Durban algunos de los peores ejemplos de odio e intolerancia de muchos decenios. UN كما أننا متنبهون إلى أن المؤتمر رافقه في شوارع ديربان بعض أسوأ نماذج الكره والتعصب التي شوهدت منذ عقود عديدة.
    La región del Oriente Medio ha sufrido innumerables tensiones durante muchos decenios. UN منذ عقود عديدة والشرق الأوسط منطقة تعج بالتوتر والأحداث الكبيرة.
    Se requerirá que varias generaciones trabajen arduamente durante muchos decenios para poder alcanzar el nivel de un país desarrollado promedio. UN وحتى تصل الى مستوى بلد عادي متقدم النمو، يحتاج اﻷمر الى أن تعمل عدة أجيال بجد لمدة عقود كثيرة.
    Debido a su propia naturaleza, las armas de destrucción en masa han sido el centro de atención de la comunidad internacional durante muchos decenios. UN ما فتئت أسلحة الدمار الشــامل، بسبب طبيعتهــا اﻷساسية، محل تركيز اهتمام المجتمــع الدولي طـــوال عقود كثيرة.
    En años recientes, el Consejo de Seguridad, por primera vez en muchos decenios, está llevando a cabo esta difícil misión en forma enérgica y fructífera. UN وقد راح مجلس اﻷمن في السنوات اﻷخيرة يضطلع بهذه المهمة الشاقة بنشاط وتوفيق ﻷول مرة منذ عقود طويلة.
    Para 2012, dicho arsenal será el más pequeño de muchos decenios. UN وبحلول عام 2012، سوف يكون مخزون الولايات المتحدة النووي أصغر مخزون لها منذ عدة عقود.
    Las investigaciones sobre la viabilidad de crear una Escuela Superior de Personal se iniciaron hace muchos decenios. UN ويعود تاريخ عمليات البحث في جدوى إنشاء كلية للموظفين إلى عدة عقود.
    La prohibición completa de las explosiones de ensayos nucleares ha sido un sueño durante muchos decenios. UN وما فتئ الحظر الشامل لتفجيرات التجارب النووية حلما يراود البشرية منذ عدة عقود.
    Las cuestiones de desarme relativas al espacio ultraterrestre han atraído la atención de la comunidad internacional durante muchos decenios. UN ما فتئت القضايا المتعلقة بالفضاء الخارجي تستأثر باهتمام المجتمع الدولي منذ عقود عديدة.
    Algunas organizaciones comerciales existen desde hace muchos decenios. UN وهناك عدة منظمات أعمال قائمة منذ عقود عديدة.
    Sin embargo, durante muchos decenios nuestros esfuerzos en esta materia se han visto gravemente obstaculizados por el atraso de la economía y las guerras, entre otras cosas. UN بيد أنه منذ عقود عديدة تتعرض جهودنا في هذا الميدان ﻹعاقة شديدة نتيجة لتخلف الاقتصاد وللحروب، ضمن أمور أخرى.
    Debido a su propia naturaleza, las armas de destrucción en masa han sido el centro de atención de la comunidad internacional durante muchos decenios. UN إن أسلحة الدمار الشامل، بسبب طبيعتها اﻷساسية، كانت نقطة تركيز اهتمام المجتمع الدولي طيلة عقود كثيرة.
    Los lazos de amistad que unen a la India con el pueblo palestino son estrechos e inquebrantables y se basan en una interacción rica y diversa a lo largo de muchos decenios. UN وأواصـــــر الصداقة التي تربط الهند بالشعب الفلسطيني ثابتة لا تتغير وقائمة على تفاعل ثري ومتنوع عبر عقود كثيرة.
    Las naciones de Europa fueron víctimas de dos guerras mundiales y de varios otros conflictos devastadores y sufrieron durante muchos decenios las consecuencias de la guerra fría. UN وأمم أوروبا كانت ضحايا حربين عالميتين وعدد من صراعات مخربة أخرى، وتعرضت لنتائج الحرب الباردة طيلة عقود كثيرة.
    No obstante, los cimientos del desarme establecidos como resultado de los enormes empeños de la sociedad internacional a lo largo de muchos decenios se encuentran amenazados. UN ومع ذلك، فأسس نزع السلاح التي تم وضعها نتيجة لجهود هائلة بذلها المجتمع الدولي عبر عقود طويلة تتعرض للخطر.
    Eliminar definitivamente los ensayos de armas nucleares ha sido un objetivo de la comunidad de la internacional durante muchos decenios. UN يمثل وقف تجارب الأسلحة النووية بصورة نهائية هدفا للمجتمع الدولي منذ عقود طويلة.
    Tras muchos decenios de conversaciones sobre la no proliferación y el desarme nucleares, no se han obtenido resultados satisfactorios. UN إن عقودا كثيرة من المحادثات بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين قد مرت دون نتائج مرضية.
    Por el contrario, la situación actual ofrece la mejor oportunidad que ha habido en muchos decenios para mejorar las economías de los países en desarrollo dependientes de los productos básicos cuyos productos de exportación se benefician de este hecho positivo. UN بل على العكس من ذلك، يتيح الوضع الحالي أفضل فرصة منذ عقود عدة لإجراء تحسينات في اقتصادات البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية والتي تستفيد صادراتها من هذه السلع من هذا التطور الإيجابي.
    La ASEAN y las Naciones Unidas han sido socias en el desarrollo durante muchos decenios. UN ظلت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والأمم المتحدة شريكتين في التنمية لعدة عقود.
    La paz, que por muchos decenios no tuvimos, por fin impera ahora en todo el país. UN إن السلام، الذي كان مستعصيا خلال العديد من العقود الماضية، يسود الآن جميع أرجاء البلد.
    Esta cuestión ha estado en el programa de las Naciones Unidas durante muchos decenios. UN أنها قضية ما برحت مدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة لعقود عديدة.
    Para ello se necesitarán cuantiosos capitales, nuevas formas de financiación y muchos decenios para la rotación del capital. UN ويستلزم ذلك كثافة في رأس المال وأشكالا جديدة من التمويل ودوران رأس المال لعدة عقود من الزمن.
    Por muchos decenios se había tratado de lograr ese objetivo. UN وقد توج هذا الهدف الذي تحقق اﻵن مساعي استمرت عقودا عديدة.
    Tras los muchos decenios de apartheid y de oposición al apartheid que representan las Naciones Unidas, se entiende ese punto de vista. UN وبعد العقود العديدة من هيمنة الفصل العنصري ومعارضة اﻷمم المتحدة للفصل العنصري فقد تفهم ذاك الرجل هذا الرأي.
    El año pasado presenciamos la caída de una dictadura que había durado muchos decenios en el Iraq. UN لقد شهد هذا العام سقوط دكتاتورية حكمت العراق لعقود طويلة.
    En ella centraron la atención las Naciones Unidas, así como la comunidad internacional, durante muchos decenios. UN وما فتئت هذه القضية تشكل محور تركيز الأمم المتحدة، فضلا عن المجتمع الدولي، لعقود كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد