ويكيبيديا

    "muchos miembros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العديد من أعضاء
        
    • كثير من أعضاء
        
    • العديد من أفراد
        
    • عدد كبير من أعضاء
        
    • كثير من أفراد
        
    • الكثير من أعضاء
        
    • للعديد من أعضاء
        
    • وكثير من أعضاء
        
    • الكثير من أفراد
        
    • الكثيرين من أعضاء
        
    • أعضاء كثيرون
        
    • أعضاء كثيرين من
        
    • أعضاء عديدون
        
    • والكثير من أعضاء
        
    • قِبَل كثيرين
        
    Esa actividad fue seguida por registros dirigidos por el comandante del cuartel de Petit Goâve en las viviendas de muchos miembros de organizaciones democráticas. UN وقد لحق هذا النشاط عمليات تفتيش قام بها قائد ثكنة بوتي ـ غواف في منازل العديد من أعضاء المنظمات الديمقراطية.
    Me complació que muchos miembros de la Mesa pudieran darme ideas, y examinamos algunos de los temas antes de presentarlos a la Comisión. UN وشعرت بالسرور لأن العديد من أعضاء المكتب تمكنوا من تزويدي ببعض الأفكار، وناقشنا بعض المسائل قبل أن أعرضها على الهيئة.
    muchos miembros de la Junta coincidieron, asimismo, en que la verificación multilateral era compleja, costosa y difícil de aplicar. UN كما اتفق العديد من أعضاء المجلس على أن التحقق المتعدد الأطراف مسألة معقدة ومكلفة وصعبة الإنفاذ.
    El mandato de muchos miembros de la Junta había expirado desde su último período de sesiones en julio de 1996. UN ٢٥ - انتهت مدد عضوية كثير من أعضاء المجلس منذ دورته اﻷخيرة التي عقدت في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Las consecuencias de su uso para muchos miembros de la familia humana quedaron demostrados en el número cada vez mayor de casos de leucemia y otras peligrosas enfermedades. UN وكانت نتائج هذا الاستخدام واضحة على العديد من أفراد بعض الدول حيث سببت إصابات بسرطانات الدم وغيرها من الأمراض الخبيثة.
    Durante mucho tiempo, una preocupación de muchos miembros de la Organización ha sido el realce del carácter analítico de este informe. UN لقد كان من شواغل عدد كبير من أعضاء المنظمة منذ زمن بعيد أن يتعزز الطابع التحليلي لهذا التقرير.
    muchos miembros de la comunidad internacional han prestado asistencia técnica y material a diversos países para determinar y satisfacer las necesidades de creación de capacidad. UN وقد قدم العديد من أعضاء المجتمع الدولي مساعدة تقنية ومادية في مجال تحديد احتياجات بناء القدرات والوفاء بهذه الاحتياجات.
    muchos miembros de esas organizaciones también han participado en el tráfico ilícito de drogas. UN كذلك فإن العديد من أعضاء هذه المنظمات كانوا يعملون في الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    muchos miembros de las Naciones Unidas pidieron participar en la sesión oficial en que el Consejo aprobó esa resolución y formularon declaraciones en esa sesión. UN وطلب العديد من أعضاء اﻷمم المتحدة الاشتراك في الجلسة الرسمية التي اتخذ فيها المجلس ذلك القرار، وأدلوا ببيانات فيها.
    muchos miembros de los partidos políticos han sido desalojados, según se informa, de apartamentos propiedad del Estado en los que habían vivido durante muchos años. UN كما تفيد التقارير أن العديد من أعضاء الأحزاب السياسية تم إخلاؤهم من شقق تملكها الدولة كانوا يعيشون فيها لسنوات طويلة.
    Según otra opinión, que contaba con el apoyo de muchos miembros de la Comisión, la protección diplomática era una facultad discrecional del Estado. UN ووفقاً لرأي آخر يؤيده العديد من أعضاء اللجنة تعتبر الحماية الدبلوماسية حقاً تقديرياً للدولة.
    Esto se reflejaba en el hecho de que muchos miembros de la OMC ya habían asumido compromisos en este sector. UN وهذا ينعكس في كون العديد من أعضاء منظمة التجارة العالمية قد أعلنوا بالفعل عن التزامات في هذا القطاع.
    muchos miembros de la OCDE no contaban con sistemas de reunión de datos que fueran suficientemente amplios y detallados para cubrir los aspectos socioeconómicos de su sector pesquero. UN ولا يملك العديد من أعضاء المنظمة نظما لجمع البيانات شاملة ومفصلة بالقدر الذي يمكنها من تغطية الجوانب الاجتماعية والاقتصادية من قطاعها الخاص بمصائد الأسماك.
    Al igual que otros muchos miembros de las Naciones Unidas, consideramos que la creación de nuevos escaños permanentes no sería congruente con esos objetivos. UN ونعتقد، مثل العديد من أعضاء الأمم المتحدة الآخرين، أن إنشاء مقاعد دائمة جديدة لن يكون متمشيا مع هذه الأهداف.
    muchos miembros de la oposición consideraron ilegal el procedimiento y organizaron un boicot. UN وقد اعتبر كثير من أعضاء المعارضة هذا الإجراء غير قانوني، وقاموا بالمقاطعة احتجاجاً على ذلك.
    Los comentarios hechos por muchos miembros de la Junta y observadores en el período de sesiones anual también sirvieron para ajustar la metodología. UN كذلك قدمت التعليقات التي أدلى بها كثير من أعضاء ومراقبي المجلس في الدورة السنوية مدخلات إضافية لتحسين هذه المنهجية.
    muchos miembros de la sociedad civil consideran que si no se realizan esas tareas se perderá el impulso generado por la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento. UN ودون بذل مثل هذه الجهود، سوف يعتري العديد من أفراد المجتمع المدني القلق من أن الزخم الذي ولدته الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة سيتلاشى.
    En el Reino Unido, debido a los prejuicios por motivos de casta, muchos miembros de castas inferiores también han formado sus propias organizaciones y templos separados. UN وفي المملكة المتحدة، وبسبب التحامل الطبقي، قام العديد من أفراد الطبقات الدنيا بتشكيل منظماتهم ومعابدهم المستقلة.
    Los funcionarios estiman, como muchos miembros de la Comisión, que el nuevo sistema de asignación de calificaciones se adapta mejor al sector privado que a las Naciones Unidas. UN ويرى الموظفون، مثلما يرى عدد كبير من أعضاء اللجنة، أن نظام التقييم الجديد يلائم القطاع الخاص أكثر من ملاءمته اﻷمم المتحدة.
    En la actualidad, ante la carencia de los recursos y la infraestructura más indispensables para cumplir con sus funciones, muchos miembros de la policía honestos y trabajadores están desmoralizados. UN ويعاني حاليا كثير من أفراد الشرطة الأمناء والمجتهدين من الإحباط بسبب نقص الحد الأدني من الموارد والبنية الأساسية التحتية اللازمة لكي يؤدي رجال الشرطة وظائفهم.
    muchos miembros de la Unión Europea, incluida Alemania, están dispuestos a contribuir a estos arreglos de reserva. UN وأن الكثير من أعضاء الاتحاد اﻷوروبي، بما فيهم ألمانيا، على استعداد لﻹسهام في الترتيبات الاحتياطية.
    A este respecto deseo expresar mi agradecimiento por el interés mostrado por muchos miembros de esta Conferencia por esta cuestión al asistir a esas consultas y contribuir a ellas de forma sustantiva y fecunda. UN وأود أن أعرب عن تقديري في هذا الخصوص، للعديد من أعضاء المؤتمر على ما أظهروه من اهتمام بهذه المسألة وذلك بحضورهم للمشاورات المفتوحة العضوية ومساهمتهم فيها بشكل جوهري وهادف.
    muchos miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), que iniciaron su proceso de transición más tarde, todavía no han superado la fase de decadencia económica, aunque el ritmo de disminución de la producción es ahora más lento y algunos países de la CEI registran ya un crecimiento positivo. UN وكثير من أعضاء كمنولث الدول المستقلة، التي بدأت مرحلة الانتقال في وقت لاحق، لم تخرج بعد من حالة الهبوط الاقتصادي، وإن كان معدل هبوط اﻹنتاج المبلغ عنه قد أخذ يتضاءل، كما أن النمو قد أصبح اﻵن إيجابيا في بعض بلدان كومنولث الدول المستقلة.
    muchos miembros de esas comunidades también se consideran pueblos indígenas. UN ويعتبر الكثير من أفراد هذه المجتمعات أنفسهم شعوباً أصلية.
    El Japón nunca ha olvidado el apoyo que recibió de muchos miembros de la comunidad internacional en la construcción de la prosperidad económica de la que hoy disfruta. UN ولـم تنس اليابان أبدا الدعم الذي تلقته من الكثيرين من أعضاء المجتمع الدولي في بناء الرخاء الاقتصادي الذي تنعم به اليوم.
    muchos miembros de la FIMU participaron como parte de sus delegaciones nacionales. UN وقد حضر أعضاء كثيرون بالاتحاد المؤتمر ضمن الوفود الرسمية لبلدانهم.
    42. El Gobierno de la República Democrática del Congo es más amplio que nunca; entre sus funcionarios superiores figuran muchos miembros de partidos o grupos que no son la Alianza Democrática para la Liberación del Congo-Zaire (AFDL). UN ٢٤ - وقال إن حكومة بلده هي اﻵن أشمل من أي وقت مضى، وتضم بين كبار مسؤوليها أعضاء كثيرين من أحزاب وجماعات عدا التحالف من أجل تحرير الكونغو ـ زائير.
    muchos miembros de la Comisión expresaron su firme apoyo a la iniciativa y a su objetivo de fortalecer la cooperación para la creación de capacidad estadística. UN وأعرب أعضاء عديدون باللجنة عن دعمهم القوي للمبادرة ولهدفها المتمثل في تعزيز التعاون في مجال بناء القدرات الإحصائية.
    muchos miembros de la Junta de Síndicos de la RICS Foundation son también fideicomisarios del Education Trust de la RICS. UN والكثير من أعضاء مجلس أمناء المؤسسة هم أيضا أمناء الصندوق الاستئماني للتعليم التابع للمعهد الملكي للمسَّاحين القانونيين.
    Merkel tomó la decisión, valiente y acertada, de permitir la entrada de los refugiados a Alemania. Esto la hace merecedora de respeto sincero y apoyo total, más aún vista la glacial respuesta que recibió de muchos miembros de su propio partido. News-Commentary واتخذت ميركل القرار الشجاع الصحيح بالسماح للاجئين بدخول ألمانيا. وهي تستحق الاحترام الصادق والدعم الكامل لموقفها هذا، وخاصة في ضوء الاستجابة الجليدية من قِبَل كثيرين بين صفوف حزبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد