ويكيبيديا

    "muchos países del mundo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كثير من بلدان العالم
        
    • العديد من بلدان العالم
        
    • بلدان كثيرة في العالم
        
    • العديد من البلدان في جميع أنحاء العالم
        
    • الكثير من بلدان العالم
        
    • كثير من البلدان في جميع أنحاء العالم
        
    • بلدان كثيرة في مختلف أنحاء العالم
        
    • العديد من دول العالم
        
    • العديد من البلدان حول العالم
        
    • عدد كبير من بلدان العالم
        
    • أغلب دول العالم
        
    • الكثير من البلدان في العالم
        
    • العديد من البلدان في جميع أرجاء العالم
        
    • كثير من دول العالم
        
    • لكثير من بلدان العالم
        
    En los últimos años, en muchos países del mundo el desarrollo económico ha sido favorable. UN لقد كانت التنمية الاقتصادية مواتية في كثير من بلدان العالم في السنوات الأخيرة.
    El PNUD cuenta con una red mundial de oficinas en muchos países del mundo en desarrollo. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي شبكة عالمية من المكاتب في كثير من بلدان العالم النامي.
    Mediante esos esfuerzos, las Naciones Unidas se han acercado a muchos países del mundo para proporcionar los servicios requeridos a los que más lo necesitan. UN وتواصلت الأمم المتحدة، عن طريق هذه الجهود، مع العديد من بلدان العالم بتوفير الخدمات اللازمة لمن هم في أمس الحاجة إليها.
    De acuerdo con sus estudios, las drogas ilícitas siguen siendo un peligro para la salud en muchos países del mundo. UN ووفقاً لدراساته الاستقصائية، لا تزال المخدرات غير المشروعة تشكل خطراً على الصحة في العديد من بلدان العالم.
    muchos países del mundo en desarrollo, afectados por las graves secuelas de las crisis económicas, se han convertido en generadores de migrantes. UN وأصبحت بلدان كثيرة في العالم النامي، نتيجة للأزمة الاقتصادية، مصدرا للمهاجرين.
    Los jóvenes suelen tropezar con muchas dificultades para obtener un empleo productivo; el desempleo entre los jóvenes es crónico en muchos países del mundo. UN كثيرا ما يواجه الشباب صعوبات في الدخول إلى سوق العمالة المنتجة، واصبحت بطالة الشباب أزمة مزمنة في كثير من بلدان العالم.
    El escritor. Comandante, en muchos países del mundo se está suprimiendo la pena de muerte. UN الكاتب: أيها القائد، يجري في كثير من بلدان العالم إلغاء الحكم بالإعدام.
    Sin embargo, aun cuando el derecho fundamental a la igualdad se ha puesto de manifiesto muchas veces y en muchos foros, en muchos países del mundo persiste la discriminación contra la mujer. UN غير أنه وإن كان قد أُعرِبَ عن الحق الأساسي في المساوة في عدة مناسبات وفي عدة محافل، فإن التمييز ضد المرأة مستمر في كثير من بلدان العالم.
    En cambio, estos pobres niños olvidados mueren en silencio, lejos de nuestros ojos, en muchos países del mundo. UN عوضاً عن ذلك، يموت هؤلاء الأطفال الفقراء المنسيون بصمت في كثير من بلدان العالم بعيداً عن أنظارنا.
    Los problemas económicos, sociales y políticos que actualmente sufren muchos países del mundo de hoy han adquirido tal envergadura y se han hecho tan complejos que parecen no tener solución. UN فالمشاكل السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي يعاني منها كثير من بلدان العالم أصبحت على قدر من الضخامة والتعقد جعلها تبدو مستعصية على الحل.
    Esta epidemia mundial, que no conoce fronteras, se ha convertido en la amenaza número uno y en un enorme obstáculo al desarrollo para muchos países del mundo. UN ولقد أصبح هذا الوباء العالمي الذي لا يعرف حدودا التهديد الأول للصحة، وعائقا رئيسيا للتنمية في العديد من بلدان العالم.
    Continuamos aportando nuestra contribución a la asistencia humanitaria en muchos países del mundo. UN إننا ما زلنا نقدم إسهامنا في المساعدة الإنسانية في العديد من بلدان العالم.
    La Alianza Evangélica Mundial cuenta con una amplia red internacional de parlamentarios en muchos países del mundo que están comprometidos con la promoción de los derechos humanos. UN ولدى التحالف الإنجيلي شبكة دولية كبيرة بين أعضاء البرلمانات في العديد من بلدان العالم الذين يلتزمون بحقوق الإنسان.
    En muchos países del mundo los niños con discapacidad son objeto de una multitud de prácticas que completa o parcialmente compromete ese derecho. UN ويتعرض الطفل المعوق في العديد من بلدان العالم لممارسات مختلفة تنال كلياً أو جزئياً من هذا الحق.
    En muchos países del mundo los niños con discapacidad son objeto de una multitud de prácticas que completa o parcialmente compromete ese derecho. UN ويتعرض الطفل المعوق في العديد من بلدان العالم لممارسات مختلفة تنال كلياً أو جزئياً من هذا الحق.
    Irán también ha firmado acuerdos con muchos países del mundo sobre el intercambio de información aduanera, incluidas las relativas a infracciones aduaneras y al contrabando de mercancías. UN كما وقعت إيران اتفاقات مع بلدان كثيرة في العالم بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بالجمارك، بما في ذلك المخالفات الجمركية وتهريب البضائع المحظورة.
    Más de 40 de sus organismos participan en actividades relacionadas con el estado de derecho en muchos países del mundo. UN فأكثر من 40 كيانا من كياناتها يشارك في أنشطة سيادة القانون في العديد من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    La familia representa el núcleo de la sociedad y se debe rechazar cualquier intento de introducir nuevos conceptos sexuales, con total indiferencia hacia los derechos, tradiciones y costumbres culturales y religiosos de muchos países del mundo. UN ومضى قائلا إن الأسرة هي نواة المجتمع، وإن أي محاولات لإدخال مفاهيم جنسية جديدة، في تجاهل تام للحقوق الدينية والثقافية وللتقاليد والعادات في الكثير من بلدان العالم يجب أن ترفض.
    En los últimos años el tema que está examinando la Comisión se ha vuelto cada vez más importante, en especial si se tienen en cuenta la facilidad con que se pueden comprar armas de guerra en los mercados internacionales y el mayor número de conflictos internos y transfronterizos graves en muchos países del mundo. UN وقد اكتسب الموضوع المطروح على اللجنة ثقلا على مدار السنوات القليلة الماضية، وخاصة بالنظر إلى سهولة الحصول على أسلحة حربية من اﻷسواق الدولية وإلى زيادة حوادث النزاع الداخلية الخطيرة والعابرة للحدود، في كثير من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    Los asesinatos cometidos por los vigilantes parapoliciales son un fenómeno apreciable en muchos países del mundo, pero reciben escasísima atención dentro del ámbito de los derechos humanos. UN 77 - تشكل أعمال القتل التي تقوم بها المليشيات الأهلية في بلدان كثيرة في مختلف أنحاء العالم ظاهرة ملحوظة. غير أن هذه الأعمال لا تجد من منظور حقوق الإنسان سوى قدر ضئيل جدا من الاهتمام.
    Una prohibición de ese tipo tiene cabida en la legislación de muchos países del mundo. UN وهذا ما تجيزه قوانين العديد من دول العالم.
    La carrera para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio no ha concluido, pues todavía faltan dos años, y ahora que los Objetivos son una prioridad muchos países del mundo, abundan las oportunidades de conseguir todo lo que sea posible de aquí a diciembre de 2015. UN 78 - ولم ينقض بعد السباق من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: فلا تزال هناك سنتان أمامنا، ومع شغل الأهداف الإنمائية صدارة جدول أعمال العديد من البلدان حول العالم الآن، فإن الفرص متعددة لتحقيق ما يمكن تحقيقه من الآن وحتى كانون الأول/ ديسمبر 2015.
    Resulta aún más difícil hacer caso omiso de las consecuencias socioeconómicas de este fenómeno si se tiene en cuenta que, en muchos países del mundo y, en particular, en los países en desarrollo, el índice de desempleo va en aumento y los servicios sociales y de educación carecen de una financiación suficiente. UN ولهذا لا يمكن غض الطرف عن اﻵثار الاجتماعية الاقتصادية لمثل هذه الظاهرة لا سيما أن في عدد كبير من بلدان العالم وخاصة البلدان النامية تزداد البطالة وتعاني الخدمات الاجتماعية والتعليم من قلة كفاية التمويل.
    Mi país se ve complacido porque el modo de abordar esta crisis contó con el respaldo de muchos países del mundo. UN وبــلادي تشعر بالارتياح ﻷن تعاملها مع هذه اﻷزمة أيدته أغلب دول العالم.
    En muchos países del mundo se están dejando de usar los PCB, de manera que se prevé que las emisiones de PeCB conexas disminuirán con el correr del tiempo. UN وقد جرى استبعاد مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور من الخدمة في الكثير من البلدان في العالم بحيث أن من المتوقع أن تتناقص أي انبعاثات متصلة بخماسي كلور البنزين بمرور الزمن.
    En muchos países del mundo hoy se celebran conferencias, simposios y reuniones dedicados a este trágico aniversario. UN وفي العديد من البلدان في جميع أرجاء العالم تعقد اليوم المؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات لتناول هذه الذكرى السنوية المأساوية.
    Muchos países pasaran a la medicina virtual desde cero porque nunca pudieron pagar los megacomplejos médicos que muchos países del mundo han construido. TED وهنالك العديد من البلدان التي ستبدأ بتقديم االرعاية اللامكانية منذ البداية نظراً لأنها لن تكون قادرة على تحمل المنشآت الطبية الضخمة التي قامت كثير من دول العالم ببنائها.
    La pobreza entre las mujeres supone un problema especialmente grave para muchos países del mundo en desarrollo que está relacionado directamente con el desempleo. UN 40 - فالفقر بين النساء هو مشكلة خاصة بالنسبة لكثير من بلدان العالم النامي ويتصل مباشرة بالبطالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد