ويكيبيديا

    "muchos países en desarrollo y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كثير من البلدان النامية والبلدان
        
    • العديد من البلدان النامية والبلدان
        
    • العديد من البلدان النامية وأقل
        
    • الكثير من البلدان النامية والبلدان
        
    • الكثير من البلدان النامية وكذلك
        
    • العديد من البلدان النامية وبلدان
        
    • كثيراً من البلدان النامية ومن
        
    • بلدان نامية كثيرة هي
        
    • عدد من البلدان النامية والبلدان
        
    • بيد أن كثيراً من البلدان النامية والبلدان
        
    • للعديد من البلدان النامية
        
    En muchos países en desarrollo y economías en transición parece haber dos esferas de importancia fundamental que requieren suma atención, vale decir, el fortalecimiento institucional y el clima institucional. UN ويبدو أن هناك مجالين حاسمي اﻷهمية هما اﻷجدر بالانتباه في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية: بناء المؤسسات، وتوفير البيئة المؤسسية.
    En los países industrializados se da por supuesto que estas condiciones existen, pero en muchos países en desarrollo y en muchas economías en transición es corriente que estos factores no existan en absoluto o que sólo existan parcialmente. UN وفي حين أن هذه الشروط أصبحت من المُسلﱠمات في البلدان الصناعية إلا أن العديد من هذه العوامل أو كلها غائبة في أغلب اﻷحيان في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    La carga de la deuda para muchos países en desarrollo y en transición representa un obstáculo importante para el desarrollo. UN ويمثل عبء الديون على العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية عقبة هامة أمام التنمية.
    Además, el efecto de contagio resultante de la crisis tuvo un efecto negativo a escala mundial en el comercio internacional y en el desarrollo económico de muchos países en desarrollo y países en transición. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للعدوى الناجمة عن الأزمة أثر سلبي على التجارة الدولية في العالم كله. وعلى التنمية الاقتصادية في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Deben admitirse que muchos países en desarrollo y los PMA son los más expuestos a estas barreras. UN ويبدو أن العديد من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً أشد تعرضاً لهذا النوع من الحواجز.
    No obstante, muchos países en desarrollo y los países de economías en transición y algunos países industriales, ya han tropezado con grandes dificultades en el cumplimiento de las exigencias vigentes en materia de presentación de informes. UN بيد أن الكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وحتى بعض البلدان الصناعية، تواجه بالفعل صعوبات بالغة في الوفاء باحتياجات اﻹبلاغ القائمة.
    El elevado porcentaje de participación de las PYMES en las exportaciones de muchos países en desarrollo y las circunstancias especiales de su funcionamiento hacen que sea imperativo tener en cuenta sus condiciones especiales al concebir políticas medioambientales. UN والمعدل العالي لمشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في صادرات الكثير من البلدان النامية وكذلك الظروف الخاصة لتشغيلها يجعل من الحتمي أن تؤخذ في الاعتبار أوضاعها الخاصة لدى وضع السياسات البيئية.
    muchos países en desarrollo y con economías en transición compartían esas necesidades. UN ويشترك كثير من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في هذه الاهتمامات.
    En muchos países en desarrollo y países con economías en transición, predominan las personas de edad en las zonas rurales debido al éxodo de los adultos jóvenes. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تكون أغلبية السكان في المناطق الريفية من المسنين، بسبب هجرة صغار البالغين.
    En muchos países en desarrollo y países con economías en transición, predominan las personas de edad en las zonas rurales debido al éxodo de los adultos jóvenes. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تكون أغلبية السكان في المناطق الريفية من المسنين، بسبب هجرة صغار البالغين.
    En muchos países en desarrollo y países con economías en transición, predominan las personas de edad en las zonas rurales debido al éxodo de los adultos jóvenes. UN وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية تكون أغلبية السكان في المناطق الريفية من المسنين، بسبب هجرة صغار البالغين.
    Además, el efecto de contagio resultante de la crisis tuvo un efecto negativo a escala mundial en el comercio internacional y en el desarrollo económico de muchos países en desarrollo y países en transición. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للعدوى الناجمة عن الأزمة أثر سلبي على التجارة الدولية في العالم كله. وعلى التنمية الاقتصادية في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    La corrupción ha privado a muchos países en desarrollo y en transición de sus bienes nacionales. UN فلقد سلب الفساد من العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أصولها الوطنية.
    Tal es el caso en muchos países en desarrollo y en países con economías en transición. UN وهذا هو الحال في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    No obstante, nos preocupan los acuerdos comerciales regionales, en que participan países desarrollados, en los que se discrimina contra muchos países en desarrollo y los países menos adelantados. UN غير أننا نبدي انشغالنا إزاء اتفاقات التجارة الإقليمية بين البلدان المتقدمة النمو، التي تسبب تمييزا ضد العديد من البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    El acceso a la justicia en muchos países en desarrollo y menos adelantados puede requerir una atención especial para el fomento de la capacidad y la protección de los derechos básicos. UN وربما يتطلب الوصول إلى العدالة في العديد من البلدان النامية وأقل البلدان نموا تركيزا محددا على بناء القدرات وحماية الحقوق الأساسية.
    En muchos países en desarrollo y PMA, la asistencia financiera y técnica es una condición previa para la mayoría de las medidas de facilitación del comercio y el transporte. UN ففي العديد من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، تعد المساعدة المالية والتقنية شرطاً مسبقاً لمعظم تدابير التجارة والنقل المحددة.
    En sus anteriores períodos de sesiones el ISAR ha llegado a la conclusión de que muchos países en desarrollo y países con economías en transición necesitan algo más que una directiva general para diseñar o evaluar los programas de estudio de la contabilidad de sus establecimientos de enseñanza. UN وخلص الفريق إلى أن الكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى أكثر من مبدأ توجيهي عام لتصميم أو تقييم المناهج الدراسية للمحاسبة في مؤسساتها التعليمية.
    21. Reconoce que es preciso ayudar a muchos países en desarrollo, y países de economía en transición, a formular y aplicar las estrategias y los programas nacionales para el desarrollo sostenible de las montañas, mediante la cooperación bilateral, multilateral y Sur-Sur, así como otras formas de colaboración; UN 21 - تدرك أن الكثير من البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى مساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة للجبال، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وفيما بين بلدان الجنوب، وكذلك من خلال أشكال النهج التعاونية الأخرى؛
    muchos países en desarrollo y economías en transición han avanzado notablemente en la apertura del mercado y en el establecimiento de políticas que fomentan las inversiones en el sector privado. UN وقد أحرز العديد من البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال مكاسب جمة فيما يتعلق بفتح اﻷسواق ووضع سياسات استثمار مشجعة للقطاع الخاص.
    Sin embargo, se reconoció que muchos países en desarrollo y en transición carecían de requisitos en cuanto a la divulgación de información sobre la gobernanza de las empresas. UN بيد أنهم سلموا بأن كثيراً من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ليس لديها متطلبات للكشف عن المعلومات المتعلقة بحوكمة الشركات.
    35. El criterio de la fórmula única para la elaboración de políticas económicas y de comercio no funciona, da lugar a políticas equivocadas e impone altos costos a muchos países en desarrollo y sus pueblos. UN 35- والنهج الواحد المناسب للجميع في رسم السياسات الاقتصادية والتجارية نهج لا يصلح ويسفر عن سياسات خاطئة وتكلفة مرتفعة تتحملها بلدان نامية كثيرة هي وشعوبها.
    muchos países en desarrollo y países con economías en transición están liberalizando las condiciones en que tienen lugar el comercio y las inversiones. UN ويقوم عدد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال بتحرير تجارته وبيئته الاستثمارية.
    muchos países en desarrollo y muchos países con economía en transición tienen problemas técnicos y de otra índole que les impiden tener pleno acceso a los medios electrónicos de comunicación. UN بيد أن كثيراً من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تواجه صعوبات تقنية وغيرها من العراقيل التي تحول دون استفادتها من وصول كامل إلى وسائط الإعلام الإلكترونية.
    La acertada política macroeconómica y los avances logrados hacia el establecimiento de instituciones del mercado han contribuido a mejorar la marcha de la economía en muchos países en desarrollo y países en transición. UN وأما سياسات الاقتصاد الكلي السليمة والتقدم في إنشاء المؤسسات القائمة على مبادئ الاقتصاد السوقي، فقد ساهمت في تحسين اﻷداء الاقتصادي للعديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد