ويكيبيديا

    "muchos países menos adelantados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العديد من أقل البلدان نموا
        
    • كثير من أقل البلدان نموا
        
    • الكثير من أقل البلدان نموا
        
    • كثير من أقل البلدان نمواً
        
    • العديد من أقل البلدان نمواً
        
    • بلدان كثيرة من أقل البلدان نموا
        
    • عدد كبير من أقل البلدان نموا
        
    • للعديد من أقل البلدان نموا
        
    • كثيرا من أقل البلدان نموا
        
    • العديد من البلدان الأقل نموا
        
    • للكثير من أقل البلدان نموا
        
    • الكثير من أقل البلدان نمواً
        
    • الكثير من البلدان الأقل نموا
        
    • العديد من تلك البلدان
        
    • كثرة من أقل البلدان نموا
        
    muchos países menos adelantados ya han armonizado sus documentos nacionales de planificación con el Programa de Acción de Estambul. UN وقد واءمت بالفعل العديد من أقل البلدان نموا وثائقها المتعلقة بالتخطيط الوطني مع برنامج عمل إسطنبول.
    Sin embargo, otros advirtieron que muchos países menos adelantados, sobre todo de África, no estaban recibiendo en esos momentos tales recursos. UN ولكن آخرين حذروا من أن العديد من أقل البلدان نموا غير الساحلية، وخصوصا في أفريقيا، لا تتلقى حاليا هذه الموارد.
    El servicio de la deuda continúa absorbiendo una gran parte de los recursos de muchos países menos adelantados. UN فما برحت خدمة الديون تمتص قدرا كبيرا من الموارد في كثير من أقل البلدان نموا.
    muchos países menos adelantados reciben considerables remesas de fondos; en algunos casos, su valor supera a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ويتلقى كثير من أقل البلدان نموا تحويلات مالية كبيرة، يتجاوز مقدارها في بعض البلدان مقدار المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Como las remesas de los migrantes son fondos personales, pueden considerarse una contribución importante al desarrollo de muchos países menos adelantados. UN ولما كانت تحويلات المهاجرين أموالاً شخصية، فإنه يمكن اعتبارها مساهمة مهمة في تنمية الكثير من أقل البلدان نموا.
    Esto ocurría en particular en muchos países menos adelantados y pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وهذا ينطبق تحديداً على كثير من أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    muchos países menos adelantados se encuentran actualmente atrapados en un círculo vicioso, en el que el escaso volumen del comercio da lugar a unos servicios de transporte insuficientes y viceversa. UN وفي الوقت الراهن فإن العديد من أقل البلدان نمواً تجد نفسها في حلقة مفرغة، حيث يؤدي حجم التجارة المتدني إلى عدم كفاية خدمات النقل، والعكس بالعكس.
    muchos países menos adelantados muestran una gran vulnerabilidad pese a sus ingresos per cápita relativamente elevados. UN ويعاني العديد من أقل البلدان نموا من شدة الضعف على الرغم من الارتفاع النسبي لمتوسط دخل الفرد.
    Al mismo tiempo, mucho queda por hacer, y muchos países menos adelantados siguen afrontando grandes dificultades. UN وفي الوقت ذاته، لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين إنجازه ولا يزال العديد من أقل البلدان نموا يواجه صعوبات بالغة.
    Por otra parte, muchos países menos adelantados están participando en la producción y exportación de productos básicos agrícolas. UN وفضلا عن ذلك، ينشط العديد من أقل البلدان نموا في إنتاج وتصدير السلع الزراعية.
    muchos países menos adelantados tienen gran escasez de energía, que no sólo dificulta el crecimiento económico, sino que también plantea problemas sanitarios y ambientales. UN ويشهد العديد من أقل البلدان نموا نقصا حادا في الطاقة، وهذا لا يعيق النمو الاقتصادي فحسب، بل ويشكل تحديات صحية وبيئية.
    Esa es, a decir verdad, la situación real de muchos países menos adelantados y de algunos de los demás países con déficit de alimentos. UN وبالفعل، هذا هو واقع العديد من أقل البلدان نموا وبعض بلدان النقص الغذائي الأخرى.
    muchos países menos adelantados han tomado medidas para eliminar la corrupción, incluido el establecimiento de comisiones autónomas e independientes de lucha contra ella. UN 36 - واعتمد العديد من أقل البلدان نموا تدابير للقضاء على الفساد، منها إنشاء لجان قائمة بذاتها ومستقلة لمكافحة الفساد.
    muchos países menos adelantados que salen de conflictos siguen dependiendo de las mujeres como sustento básico de la familia, así como para el bienestar económico de las familias y el hogar. UN ولا يزال كثير من أقل البلدان نموا الخارجة من الصراعات تعتمد على المرأة في توفير الدعم المنزلي الأساسي وكذلك فيما يتعلق بالرفاه الاقتصادي للعائلات والأسر المعيشية.
    La cuestión de la deuda es crucial para muchos países menos adelantados. UN ومسألة الديون مسألة حرجة بالنسبة إلى كثير من أقل البلدان نموا.
    Sin embargo, la crisis financiera y económica mundial ha afectado negativamente los indicadores de la deuda en muchos países menos adelantados. UN غير أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية أثرت سلبا في مؤشرات الديون في كثير من أقل البلدان نموا.
    Las corrientes Sur-Sur son especialmente importantes en las IED hechas en muchos países menos adelantados. UN وللتدفقات فيما بين بلدان الجنوب أهمية كبيرة في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى داخل الكثير من أقل البلدان نموا.
    Esto ocurría en particular en muchos países menos adelantados y pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وهذا ينطبق تحديداً على كثير من أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    No obstante, muchos países menos adelantados sufren el grave problema de la falta de infraestructura física y el éxodo intelectual. UN غير أن العديد من أقل البلدان نمواً متأثر بشكل خطير من انعدام الهياكل الأساسية المادية ومن مشكلة نزوح الأدمغة.
    Aunque muchos países menos adelantados han registrado tasas de crecimiento relativamente altas, debe aumentarse su capacidad productiva a fin de asegurar un crecimiento económico sostenido. UN ففي حين حققت بلدان كثيرة من أقل البلدان نموا معدلات نمو مرتفعة نسبيا، كان لا بد من تعزيز قدرتها الإنتاجية لضمان نمو اقتصادي مستدام.
    A pesar de estos esfuerzos internacionales, muchos países menos adelantados todavía padecen un alto nivel de endeudamiento. UN وعلى الرغم من هذه الجهود الدولية، لا يزال عدد كبير من أقل البلدان نموا يواجه مشكلة ارتفاع أعباء الدين.
    Además, como sugieren los análisis de la UNCTAD, ni siquiera la aplicación plena de las condiciones de Nápoles bastaría para reducir los coeficientes del servicio de la deuda de muchos países menos adelantados. UN وعلاوة على ذلك، وكما يشير إليه اﻷونكتاد في تحليله، فإن التنفيذ الكامل لشروط نابولي ربما لا يكون كافيا في حد ذاته لتخفيض نسبة خدمات الديون للعديد من أقل البلدان نموا.
    Además, la labor de la FAO relativa a la Base de Datos de Zonas Agroecológicas y al Sistema de Información Geográfica beneficia a muchos países menos adelantados. UN كما أن كثيرا من أقل البلدان نموا تستفيد من جهود الفاو في قاعدة بيانات المنطقة الزراعية الاقتصادية ونظام المعلومات الجغرافية.
    muchos países menos adelantados participaron en el Programa de Fomento de la Iniciativa Empresarial (EMPRETEC) y, con la financiación del Gobierno de Alemania, apoyaron a las mujeres empresarias. UN واشترك العديد من البلدان الأقل نموا في البرنامج الإنمائي للمؤسسات التكنولوجية وقدم الدعم عن طريق تمويل قدمته حكومة ألمانيا للمشتغلات بالأعمال الحرة.
    El peligro de la marginación sigue siendo real para muchos países menos adelantados y otros países en desarrollo de bajos ingresos. UN وخطر التهميش لا يزال ماثلا بالنسبة للكثير من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    El mejoramiento de la situación de muchos países menos adelantados y la exclusión de Cabo Verde, Maldivas y Samoa de la lista fortalecen la credibilidad de ésta y aumentan la determinación de luchar contra la pobreza. UN وأضاف أن الوضع المُحَسَّن في الكثير من أقل البلدان نمواً وخروج الرأس الأخضر وملديف وساموا من قائمة أقل البلدان نمواً يعزز مصداقية القائمة ويزيد من التصميم على محاربة الفقر.
    En muchos países menos adelantados la onerosa carga de la enfermedad plantea considerables riesgos para su desarrollo socioeconómico. UN في الكثير من البلدان الأقل نموا يفرض عبء المرض الثقيل مخاطر كبيرة على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Es desalentador ver que muchos países menos adelantados siguen encarando conflictos y disturbios civiles. UN ومن المخيب للآمال أن نرى العديد من تلك البلدان يواصل الكفاح إزاء خلفية من الصراعات والقلائل الأهلية.
    muchos países menos adelantados se han quedado a la zaga y no cumplirán ninguna de las metas mundiales. UN وتتخلف كثرة من أقل البلدان نموا عن الركْب، ولن تبلغ أيا من الغايات العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد