ويكيبيديا

    "muchos reclamantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العديد من أصحاب المطالبات
        
    • الكثير من أصحاب المطالبات
        
    • واستطاع العديد من المطالبين
        
    • كثير من أصحاب المطالبات
        
    • العديد منهم
        
    • كثيراً منهم
        
    • للعديد من أصحاب المطالبات
        
    • الكثير منهم
        
    • الكثيرين من أصحاب المطالبات
        
    • كثيرون من أصحاب المطالبات
        
    • للعديد من المطالبين
        
    • معظم المطالبين
        
    Asimismo parece ser que muchos reclamantes no conservaron documentación pertinente y no estuvieron en condiciones de aportarla cuando se les pidió. UN كما يبدو أن العديد من أصحاب المطالبات لم يحتفظوا بوثائق تتصل اتصالاً واضحاً بالمطالبة ولم يتمكنوا من تقديمها عند الطلب.
    muchos reclamantes que pedían una indemnización por pérdida de dinero en efectivo intentaron basarse en deposiciones de terceros relacionados con ellos, sin dar más pruebas en apoyo de esas reclamaciones. UN وحاول العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر المبالغ النقدية الاعتماد على شهادات من جهات تربطهم بها صلة ما دون تقديم أدلة أخرى تدعم مطالباتهم.
    muchos reclamantes habían conseguido volver al lugar de las obras para examinar la situación. UN واستطاع العديد من أصحاب المطالبات الوصول إلى مواقعهم للوقوف على الوضع السائد آنذاك.
    El Grupo observó que muchos reclamantes de la primera serie habían ya sea indicado que la empresa era unipersonal o no indicado en absoluto la condición de la empresa. UN ولاحظ الفريق أن الكثير من أصحاب المطالبات في الدفعة الأولى ذكروا أن مشاريعهم التجارية من المشاريع المملوكة لمالك واحد أو أغفلوا ذكر مركز العمل التجاري تماماً.
    El Grupo observó que muchos reclamantes de la primera serie habían ya sea indicado que la empresa era unipersonal o no indicado en absoluto la condición de la empresa. UN ولاحظ الفريق أن الكثير من أصحاب المطالبات في الدفعة الأولى ذكروا أن مشاريعهم التجارية من المشاريع المملوكة لمالك واحد أو أغفلوا ذكر مركز العمل التجاري تماماً.
    muchos reclamantes habían conseguido volver al lugar de las obras para examinar la situación. UN واستطاع العديد من المطالبين الوصول إلى مواقعهم للوقوف على الوضع السائد آنذاك.
    muchos reclamantes que reanudaron las operaciones después de la liberación de Kuwait también presentaron cuentas anuales respecto de los años 1992 y 1993. UN وقدم أيضاً كثير من أصحاب المطالبات الذين استأنفوا عملياتهم بعد تحرير الكويت حسابات سنوية مراجعة عن عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١.
    muchos reclamantes que pedían una indemnización por pérdida de dinero en efectivo intentaron basarse en deposiciones de terceros relacionados con ellos, sin dar más pruebas en apoyo de esas reclamaciones. UN وحاول العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر المبالغ النقدية الاعتماد على شهادات من جهات تربطهم بها صلة ما دون تقديم أدلة أخرى تدعم مطالباتهم.
    muchos reclamantes habían conseguido volver al lugar de las obras para examinar la situación. UN واستطاع العديد من أصحاب المطالبات الوصول إلى مواقعهم للوقوف على الوضع السائد آنذاك.
    11. Ese análisis puso de relieve que muchos reclamantes habían presentado escaso material de verdadero valor probatorio cuando formularon inicialmente sus reclamaciones. UN 11- وبيّن ذلك التحليل قيام العديد من أصحاب المطالبات بتقديم معلومات قليلة ذات طابع إثباتي حقيقي أول ما قدموا مطالباتهم.
    Asimismo parece ser que muchos reclamantes no conservaron documentación claramente pertinente y no estuvieron en condiciones de aportarla cuando se les pidió. UN كما يبدو أن العديد من أصحاب المطالبات لم يحتفظوا بوثائق تتصل اتصالاً واضحاً بالمطالبة. ولم يتمكنوا من تقديمها عند الطلب.
    7. muchos reclamantes del sector de transporte aéreo han presentado reclamaciones por pérdidas de beneficios resultantes de la interrupción o disminución de las operaciones de vuelos al Oriente Medio, procedentes de él o dentro de la región. UN 7- قدم العديد من أصحاب المطالبات العاملين في صناعة النقل الجوي مطالباتهم بالتعويض عن خسائر في الأرباح نشأت عن تعطل أو انخفاض عملياتهم في اتجاه الشرق الأوسط أو منه أو في داخله.
    muchos reclamantes afirman que la imposibilidad de emprender o terminar viajes destinados a puertos del Oriente Medio originó una pérdida de beneficios. UN ويؤكد العديد من أصحاب المطالبات أن عدم تمكنهم من الاضطلاع برحلات أو إكمال رحلات إلى موانئ في الشرق الأوسط قد أدى إلى خسائر في الأرباح.
    Asimismo, parece ser que muchos reclamantes no conservaron documentación claramente pertinente y no estuvieron en condiciones de aportarla cuando se les pidió. UN ويتضح كذلك أن الكثير من أصحاب المطالبات لم يحتفظوا بمستندات ذات صلة واضحة بالموضوع وأنهم لم يتمكنوا من توفير هذه المستندات عندما طلبت منهم.
    Además, parece que muchos reclamantes no conservaban documentación claramente pertinente y no estaban en condiciones de aportar tal documentación cuando se les pidió. UN ويتضح كذلك أن الكثير من أصحاب المطالبات لم يحتفظوا بمستندات ذات صلة واضحة بالموضوع وأنهم لم يتمكنوا من توفير هذه المستندات عندما طلبت منهم.
    10. Ese análisis puso de relieve que muchos reclamantes habían presentado escaso material de verdadero valor probatorio cuando formularon inicialmente sus reclamaciones. UN 10- وبيّن ذلك التحليل قيام الكثير من أصحاب المطالبات بتقديم معلومات قليلة ذات طابع إثباتي حقيقي أول ما قدموا مطالباتهم.
    muchos reclamantes habían conseguido volver al lugar de las obras para examinar la situación. UN واستطاع العديد من المطالبين الوصول إلى مواقعهم للوقوف على الوضع السائد آنذاك.
    Por último, muchos reclamantes no respondieron a las solicitudes de que aportaran más información y pruebas. UN وأخيراً، لم يرد كثير من أصحاب المطالبات على الطلب إليهم تقديم مزيد من المعلومات والأدلة.
    Asimismo, parece ser que muchos reclamantes no conservan documentos manifiestamente pertinentes ni están en condiciones de aportarlos cuando se les pide que lo hagan. UN ويبدو أيضا أن العديد منهم لا يحتفظون بمستندات ذات صلة واضحة بالموضوع ويعجزون عن تقديم هذه المستندات عندما تُطلب منهم.
    Asimismo, parece ser que muchos reclamantes no conservan documentos manifiestamente pertinentes ni están en condiciones de aportarlos cuando se les pide que lo hagan. UN ويبدو أيضا أن كثيراً منهم لا يحتفظون بمستندات ذات صلة واضحة بالموضوع ويعجزون عن تقديم هذه المستندات عندما تُطلب منهم.
    6. muchos reclamantes o bien tenían locales comerciales en la región del Oriente Medio o habían suscrito contratos para entregar bienes o prestar servicios a clientes situados en el Oriente Medio. UN 6- وكانت للعديد من أصحاب المطالبات مكاتب تجارية في منطقة الشرق الأوسط أو عقود مبرمة لتوفير السلع أو الخدمات لزبائن موجودين في الشرق الأوسط.
    31. Después de haber examinado las reclamaciones de la presente serie con arreglo a las normas relativas al procedimiento y a la prueba antes expuestas, el Grupo considera que, si bien incumbe a cada reclamante presentar medios idóneos de prueba suficientes para demostrar la existencia, las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada, al igual que en series anteriores de reclamaciones análogas muchos reclamantes no asumieron esta carga. UN 31- يلاحظ الفريق، بعد استعراضه لمطالبات هذه الدفعة في ضوء المعايير الإجرائية والاستدلالية المبينة أعلاه، أنه على الرغم من أنه يتعين على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة مناسبة كافية لإثبات وقوع الخسارة المزعومة وظروفها ومقدارها فإن الكثير منهم لم يف بهذا الالتزام، كما في حالة المطالبات المشابهة في دفعات سابقة.
    d En las columnas situadas bajo el epígrafe " Cantidad reclasificada " , el Grupo ha reclasificado ciertas pérdidas mediante categorías uniformes cuando procede, dado que muchos reclamantes han presentado pérdidas similares de formas diferentes (véanse las columnas " Tipo de pérdida " y " Subcategoría " ). UN (د) في الأعمدة الواردة تحت العنوان " المبلغ المعاد تصنيفه " ، أعاد الفريق تصنيف بعض الخسائر باستخدام تصنيفات موحدة، حسب الاقتضاء، لأن الكثيرين من أصحاب المطالبات عرضوا خسائر متماثلة بأساليب مختلفة (انظر العمودين المعنونين " نوع الخسارة " و " الفئة الفرعية " ).
    56. muchos reclamantes trataron de valorar sus pérdidas sobre la base de los costos de reparación o de reemplazamiento. UN 56- وسعى كثيرون من أصحاب المطالبات إلى تقييم خسائرهم باستخدام التكاليف التقديرية للإصلاح أو الاستبدال.
    muchos reclamantes que pedían una indemnización por pérdida de dinero en efectivo apoyaban sus reclamaciones en deposiciones de terceros relacionados con los reclamantes, sin dar más pruebas en apoyo de esas reclamaciones. UN وحاول معظم المطالبين بالتعويض عن خسائر المبالغ النقدية الاعتماد على شهادات من جهات تربطهم بها صلة ما دون تقديم أدلة أخرى تدعم مطالباتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد