ويكيبيديا

    "mueren de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يموتون من
        
    • يموتون بسبب
        
    • يموت
        
    • ويموت
        
    • يتضورون
        
    • تموت من
        
    • حتفهم بسبب
        
    • من يموتون
        
    • يتوفون
        
    • يتوفين بسبب
        
    • يمتن
        
    • يموتون نتيجة
        
    Lo importante es el hecho de que, incluso en este siglo, hay niños que mueren de inanición en muchos lugares del mundo. UN والمهم هو أنه في الواقع، وحتى في هذا القرن، هناك أطفال يموتون من الجوع في أجزاء كثيرة من العالم.
    Hay afganos que mueren de hambre porque la asistencia humanitaria ha sido perturbada y bloqueada durante meses. UN فالأفغان يموتون من الجوع بسبب تعطل المساعدة الإنسانية على مدى شهور.
    Miles más mueren de hambre y enfermedades. UN وآلاف آخرون يموتون بسبب الجوع والمرض.
    Cada año, entre 13 y 18 millones de personas, en su mayoría niños, mueren de hambre y de otras causas relacionadas con la pobreza. UN وفي كل عام يموت ما بين ١٣ و ١٨ مليون نسمة معظمهم من اﻷطفال بسبب الجوع واﻷسباب اﻷخرى المتصلة بالفقر.
    Todos los años millones de niños mueren de diarrea contraída a consecuencia de condiciones insalubres. UN ويموت ملايين اﻷطفال كل عام من جراء اﻹصابة باﻹسهال في البيئات غير الصحية.
    Deberías saber eso sobre mí, hay niños que mueren de hambre en África. Open Subtitles عليك أن تعرف هذا عني هناك أطفالٌ يتضورون جوعاً في أفريقيا
    Lo que necesitan los millones de seres humanos que mueren de SIDA es acción. ¿Qué deberíamos entonces hacer juntos? UN إن ما يحتاجه ملايين البشر من رفاقنا الذين يموتون من الإيدز هو العمل. فما الذي ينبغي إذاِ أن نفعله معا؟
    Demasiados niños mueren de enfermedades prevenibles, y también demasiadas madres mueren en el parto. UN وعدد كبير من الأطفال يموتون من أمراض يمكن الوقاية منها، في حين أن الكثير من الأمهات يمتن أثناء الولادة.
    Se calcula que cada año mueren de malnutrición en la República Centroafricana unos 27.000 niños. UN ويُقدر أن عدد الأطفال الذين يموتون من سوء التغذية سنويا في جمهورية أفريقيا الوسطى حوالي 000 27 طفل.
    ¿Quieres que vea cómo miles de niños mueren de sarampión... por no acomodar las reglas a mi conveniencia? Open Subtitles تريدينني أن أراقب آلاف الأطفال يموتون من الحصبة بسبب أنني لا ألتفّ على التعليمات؟
    ¿Sabes que es un hecho que las esposas de los abogados mueren de aburrimiento? Open Subtitles أتعلمين أنها حقيقة أن معظم زوجات المحاميين يموتون من الملل؟
    ¿Cuántos pueblos mueren de envenenamiento por radiación, por trabajar en tu Mina? Open Subtitles كم من القرى يموتون من التسمم الإشعاعي من العمل في منجمك؟
    Muchos niños mueren de hambre y de SIDA. UN وأطفال كثيرون يموتون بسبب الجوع والإيدز.
    Sin embargo, el número de personas que mueren de SIDA ha aumentado de 2,2 millones en 2001 a 2,9 millones en 2006. UN ومع ذلك، فقد ازداد عدد الأشخاص الذين يموتون بسبب الإيدز من 2.2 مليون شخص في عام 2001 إلى 2.9 مليون شخص في عام 2006.
    Más y más mujeres, dos, tres, cuatro veces más mujeres, mueren de problemas cardíacos que hombres. TED المزيد والمزيد من النساء مرتان وثلات وأربع مرات من النساء يموتون بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال
    Todos los años mueren de inanición, enfermedades y hambruna entre 13 y 18 millones de personas. UN في كل عام، يموت ما بين ١٣ و ١٨ مليونا من البشر بسبب الجوع والمرض والمجاعة.
    Todos los años mueren de 13 a 18 millones de personas, en su mayoría niños de los países en desarrollo, de hambre y causas relacionadas con la pobreza. UN وفي كل سنة يموت ما بين ١٣ الى ١٨ مليون فـرد، معظمهم من اﻷطفال في البلدان النامية، من الجوع وﻷسباب متصلة بالفقر.
    Día tras día, cientos de personas son víctimas de hostilidades y miles mueren de hambruna y enfermedades. UN فبمرور كل يوم، يسقط مئات اﻷشخاص ضحايا لﻷعمال العدائية، ويموت آلاف آخرون بسبب الجوع والمرض.
    No se puede seguir derrochando fabulosas fortunas mientras millones de seres humanos padecen hambre y mueren de enfermedades curables. UN ولا يمكن المضي في إهدار ثروات خيالية بينما ملايين البشر يتضورون جوعا أو يقضون نحبهم من جراء أمراض قابلة للشفاء منها.
    En Suiza, las mujeres que padecen cáncer mueren de esa enfermedad menos a menudo que los hombres. UN وفي سويسرا، فإن المرأة التي تصاب بالسرطان تموت من هذا المرض بدرجة أقل من الرجل.
    Todos los días cientos de niños mueren de malnutrición y de enfermedades que podrían ser curadas y el 35% de las muertes pueden atribuirse a enfermedades transmitidas a través del agua. UN ويلقى مئات الأطفال يومياً حتفهم بسبب سوء التغذية والإصابة بأمراض يمكن معالجتها، وتعود نسبة 35 في المائة من هذه الوفيات إلى الأمراض الناشئة عن شرب المياه.
    Está claro que el VIH/SIDA es una enfermedad grave, sobre todo en vista del número de personas que mueren de SIDA. UN ومن الجلي أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مرض خطير، خاصة عندما نتفكر في أعداد من يموتون نتيجة للإيدز.
    Se estima que un 32% más de hombres mueren de neoplasias malignas. UN ويقدر أن عدد الذكور الذين يتوفون بسبب الأورام الخبيثة يفوق عدد الإناث بنسبة 32 في المائة.
    El número de mujeres danesas que mueren de cáncer de mamas o de pulmón y de bronquitis también ha aumentado, por lo que es menester realizar esfuerzos concretos. UN كما أن عدد النساء الدانمركيات اللاتي يتوفين بسبب سرطان الثدي أو سرطان الرئة وبسبب التهابات القصبات قد ارتفع أيضا. ولذلك يحتاج الأمر إلى بذل جهود خاصة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد