ويكيبيديا

    "muerte en los estados unidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإعدام في الولايات المتحدة
        
    • بالإعدام في الولايات المتحدة
        
    • اﻹعدام في الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية
        
    En 2012 Maryland fue el décimo octavo estado en derogar la pena de muerte en los Estados Unidos. UN وفي عام 2012، أصبحت ميريلاند الولاية الثامنة عشرة التي ألغت عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة.
    Durante el período del presente informe, la Relatora Especial intervino en favor de dos delincuentes juveniles que habían sido condenados a muerte en los Estados Unidos. UN وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، اتخذت المقررة الخاصة إجراء لصالح اثنين من الجناة الأحداث الذين يواجهون عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة.
    El Relator Especial ha hecho referencia igualmente a la discriminación racial en la aplicación de la pena de muerte en los Estados Unidos de América, al racismo medioambiental y a la discriminación racial en la lucha contra la droga en ese país. UN وتناول المقرر الخاص بالبحث كذلك مسائل التمييز العنصري في تطبيق عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية، والعنصرية البيئية، والتمييز العنصري في مكافحة المخدرات في البلد المذكور.
    La misión de la National Coalition to Abolish the Death Penalty (NCADP) es lograr la abolición de la pena de muerte en los Estados Unidos de América y apoyar los esfuerzos por conseguir ese objetivo en todo el mundo. UN مهمة التحالف الوطني لإلغاء عقوبة الإعدام هي إلغاء تنفيذ عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية ودعم الجهود الرامية إلى إلغاء هذه العقوبة في جميع أنحاء العالم.
    Entre 1973 y los tres primeros meses de 2000, 95 personas que se encontraban en el pabellón de la muerte en los Estados Unidos fueron dejadas en libertad cuando se presentaron pruebas de su inocencia. UN وفي الفترة ما بين عام 1973 والشهور الثلاثة الأولى من عام 2000، تم الإفراج عن 95 شخصا من طابور المحكوم عليهم بالإعدام في الولايات المتحدة بعد أن ظهر دليل براءتهم.
    El 14 de junio de 2010, la Comisión concedió medidas cautelares a dos personas que esperaban la pena de muerte en los Estados Unidos. UN وفي 14 حزيران/يونيه 2010، منحت اللجنة تدبيرين وقائيين لشخصين في انتظار تنفيذ عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة.
    En cuanto a la pena de muerte en los Estados Unidos, desea que el advenimiento de una nueva era sea también la ocasión de prever en ese gran país sanciones penales más conformes con las normas internacionales de los derechos humanos y que sigan la tendencia dominante que consiste en suprimir la pena capital. UN أما فيما يتعلق بعقوبة الإعدام في الولايات المتحدة فهو يأمل أن يتيح ظهور عصر جديد فرصة أيضا لهذا البلد العظيم للتفكير في فرض جزاءات جنائية تتفق أكثر مع معايير حقوق الإنسان الدولية، وتتمشى مع الاتجاه السائد نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    Killing with Prejudice: Race and the Death Penalty in the USA, Amnistía Internacional sostiene que " es innegable que la pena de muerte en los Estados Unidos de América se aplica de forma desproporcionada sobre la base de la raza, el origen étnico y la condición social. UN القتل الاعتباطي: العرق وعقوبة الإعدام في الولايات المتحدة " ، أنه " مما لا شك فيه أن عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية تطبق بشكل غير متناسب على أساس العرق والإثنية والمركز الاجتماعي.
    El problema no era, por tanto, el riesgo de ejecución que corría en caso de extradición (ya que la pena de muerte en sí no estaba prohibida por el Convenio), sino las circunstancias que rodeaban la ejecución de una condena a muerte en los Estados Unidos. UN ولم يكن المشكل احتمال تنفيذ الإعدام الذي سيواجهه في حالة التسليم - إذ أن الاتفاقية لا تحرم عقوبة الإعدام في حد ذاتها -،بل المشكل هو الظروف المحيطة بتنفيذ عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة.
    La Secretaría de Relaciones Exteriores de México estableció un Programa de Asistencia Jurídica a Casos de Pena Capital en Estados Unidos dirigido a los mexicanos condenados a la pena de muerte en los Estados Unidos de América. UN وأنشأت وزارة الخارجية المكسيكية برنامج دعم قانوني يعرف باسم " البرنامج المكسيكي للمساعدة القانونية للمحكوم عليهم بالإعدام " للمكسيكيين الذين يواجهون عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية.
    173. Para el Relator Especial sigue siendo preocupante la aplicación discriminatoria de la pena de muerte en los Estados Unidos de América y confía en que el advenimiento de una nueva era sea también la ocasión de considerar la posibilidad de aplicar, en ese gran país, sanciones penales más armónicas con las normas internacionales de derechos humanos y que sigan la tendencia dominante que consiste en suprimir la pena capital. UN 173- ولا يزال المقرر الخاص قلقاً بشأن الطريقة التمييزية التي تُطبق بها عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية، ويأمل أن يتيح حلول ألفية جديدة أيضاً فرصة لكي ينظر هذا البلد العظيم في فرض عقوبات جنائية تتفق أكثر مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان ومع الاتجاه السائد نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    123. A la Relatora Especial también le preocupa la situación de los extranjeros condenados a muerte en los Estados Unidos de América, que al parecer fueron condenados sin haber sido previamente informados conforme al artículo 36 de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de su derecho a tener asistencia letrada de sus correspondientes consulados. UN 123- وتشعر المقررة الخاصة بالقلق أيضاً إزاء حالة الأجانب الذين ينتظرون حالياً تنفيذ حكم الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية والذين تفيد التقارير أنهم حوكموا من دون إطلاعهم على حقهم في الحصول على مساعدة قانونية من قنصلياتهم بموجب المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    El Sr. GLÈLÈ AHANHANZO solicita más información sobre la aplicación concreta de la pena de muerte en los Estados Unidos, y pregunta por qué parece que se aplica con más frecuencia a ciudadanos de origen africano o hispano. UN 51- السيد غليليه أهانهانزو طلب المزيد من المعلومات عن تطبيق عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة على وجه التحديد، وسأل لماذا يبدو أنه يتم تطبيقها بصورة أكثر تكراراً على المواطنين ذوي الأصول الأفريقية والإسبانية اللاتينية.
    67. Preocupan, asimismo, a la Relatora Especial las informaciones según las cuales la mayoría de los 60 extranjeros actualmente sentenciados a muerte en los Estados Unidos de América fueron condenados sin ser informados de su derecho a recibir asistencia letrada de sus consulados respectivos a tenor de lo dispuesto en el artículo 36 de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares. UN 67- وتشعر المقررة الخاصة بالقلق أيضا إزاء التقارير التي تفيد بأن معظم الأجانب الذين يزيد عددهم عن 60 شخصا الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية قد صدرت أحكام الإعدام عليهم بدون إبلاغهم بحقهم الذي تنص عليه المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية بشأن تلقي المساعدة القانونية من قنصلياتهم.
    El Sr. Lazarev (Belarús) dice que su delegación desea conocer la opinión del Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión acerca del caso extremo de Julian Assange, que se enfrenta a la pena de muerte en los Estados Unidos de América. UN 25 - السيد لازاريف (بيلاروس): قال إن وفد بلده يود أن يعرف كيف يقيِّم المقرر الخاص المعني بتعزيز الحق في حرية الرأي والتعبير وحمايتهما، حالة جوليان آسانغ البالغة التطرف، والذي يواجه عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية.
    El orador relató sus esfuerzos por lograr que se aboliera la pena de muerte en los Estados Unidos y sus campañas en pro de importantes reformas del sistema de justicia penal, como la Ley de Protección de la Inocencia de 2003, que incluía disposiciones sobre pruebas de ADN después de la condena y aseguraba la disponibilidad de fondos federales para que los estados pudieran someter a pruebas de ADN a los reos que se declaraban inocentes. UN وتحدث عن الجهود التي بذلها من أجل إلغاء عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة والدعوة إلى إجراء إصلاحات هامة لنظام العدالة الجنائية، مثل قانون حماية البراءة لعام 2003 الذي يتضمن أحكاماً تتعلق بإجراء اختبار الحمض النووي بعد الإدانة، والتأكد من توافر التمويل الفيدرالي لفحوص الحمض النووي للسجناء الذين يدعون البراءة.
    90. La Relatora Especial está igualmente preocupada por las informaciones según las cuales la mayoría de los 60 extranjeros actualmente sentenciados a muerte en los Estados Unidos de América fueron condenados sin ser informados antes de su derecho a recibir asistencia letrada de sus consulados respectivos, a tenor de lo dispuesto el artículo 36 de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares. UN 90- وتشعر المقررة الخاصة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن معظم الأجانب الذين ينتظرون حالياً تنفيذ حكم الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية والذين يتجاوز عددهم 60 شخصاً قد تمت محاكمتهم بدون إطلاعهم على حقهم في الحصول على مساعدة قانونية من قنصلياتهم بموجب المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    Durante el período objeto del informe, la Relatora Especial actuó también en casos en las que personas que padecían enfermedad o minusvalía mental habían sido condenadas a muerte en los Estados Unidos y en el Yemen. UN 43 - وتناولت المقررة الخاصة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير الحالي قضايا كان الأفراد فيها يعانون من إعاقة عقلية أو من مرض عقلي وصدرت بحقهم أحكام بالإعدام في الولايات المتحدة واليمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد