ويكيبيديا

    "muerte para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإعدام على
        
    • الإعدام في
        
    • الإعدام بالنسبة
        
    • الإعدام فيما يتعلق
        
    • موت بالنسبة
        
    • الموت بالنسبة
        
    • بالإعدام على
        
    • الإعدام فيما يخص
        
    • الموت إلى
        
    • الإعدام بحق
        
    • الإعدام بهدف
        
    • الإعدام لارتكاب
        
    • اﻻعدام على
        
    • الموت لكي
        
    • الموتى بالنسبة
        
    Muchos Estados Miembros mantienen la pena de muerte para los delitos más graves, y es esencial incluir diversos conceptos de justicia. UN ويُبقي الكثير من الدول الأعضاء على عقوبة الإعدام على أشد الجرائم خطورة. ومن الأساسي إدراج مفاهيم متنوعة للعدالة.
    La octava enmienda al Código Penal había abolido la pena de muerte para 13 delitos económicos y no violentos. UN وألغى التعديل الثامن للقانون الجنائي عقوبة الإعدام على 13 جريمة في الجرائم الاقتصادية وغير المرتبطة بالعنف.
    El Estado sigue empeñado en luchar contra este flagelo y ha adoptado legislación en la que se dispone la pena de muerte para el tráfico de drogas. UN إلا أن حكومتها تواصل جهودها لمكافحة آفة الاتجار بالمخدرات وسنت تشريعات تفرض عقوبة الإعدام على جريمة الاتجار بالمخدرات.
    En algunos países las autoridades utilizaban la pena de muerte para eliminar a sus rivales políticos y seguir controlando al pueblo. UN وقد استخدمت السلطات في بعض البلدان عقوبة الإعدام في القضاء على منافسيها السياسيين والاحتفاظ بسيطرتها على الشعب.
    En este contexto, toma nota con aprecio de que el Gobierno del Pakistán ha abolido la pena de muerte para los niños. UN وفي هذا السياق، تود أيضاً أن تشير مع التقدير إلى أن حكومة باكستان قد ألغت عقوبة الإعدام بالنسبة للأطفال.
    Siguiendo esta tendencia, el Estado de Carolina del Norte aprobó una ley en la que se prohibía la pena de muerte para las personas con trastornos mentales. UN ووفقاً لهذا الاتجاه، وافقت ولاية نورث كارولينا على قانون يحظر فرض عقوبة الإعدام على المتخلفين عقلياً.
    Por último, los copatrocinadores se oponen enérgicamente a la pena de muerte para los menores de 18 años y rechazan, por lo tanto, la enmienda propuesta al apartado a) del párrafo 38. UN وأخيرا، يعترض مقدمو مشروع القرار اعتراضا قويا على فرض عقوبة الإعدام على القصّر الذين يقل عمرهم عن 18 سنة.
    Los Estados Unidos, según su sistema federal, se oponen a todo pedido de abolir la pena de muerte para los jóvenes. UN وإن الولايات المتحدة، بحكم أنها دولة اتحادية، تعترض على أي طلب يهدف إلى إلغاء فرض عقوبة الإعدام على الشباب.
    Países en que estaba abolida la pena de muerte para todos los delitos a principios de 1999 UN البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على جميع الجرائم بحلول بداية عام 1999
    Países en que estaba abolida la pena de muerte para los delitos comunes a principios de 1999 UN البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على الجرائم العادية بحلول بداية عام 1999
    Por lo tanto, el orador se pregunta cómo puede justificar la República Centroafricana su decisión de imponer la pena de muerte para dichos delitos. UN ولذلك يتساءل عن كيفية تبرير جمهورية أفريقيا الوسطى لقرارها بفرض عقوبة الإعدام على هذه الجرائم.
    Desea saber si el Gobierno se propone revisar la aplicación de la pena de muerte para los delitos relacionados con la sodomía y el tráfico de drogas. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم مراجعة تنفيذ عقوبة الإعدام في حالة جرائم اللواط والاتجار بالمخدرات.
    La legislación de Túnez admite la pena de muerte para algunos delitos. UN يقر القانون التونسي عقوبة الإعدام في بعض الجرائم.
    Sin embargo, la legislación de Guinea ha mantenido la pena de muerte para los crímenes más graves. UN ومع ذلك، أبقى القانون الغيني على عقوبة الإعدام في حالة الجرائم البالغة الخطورة.
    Myanmar mantiene la pena de muerte para los delitos relacionados con drogas y los delitos contra el Estado. UN وأبقت ميانمار على عقوبة الإعدام بالنسبة إلى الجرائم المتعلقة بالمخدرات والجرائم ضد الدولة.
    Primero debería haber un consenso sobre la abolición de la pena de muerte para los menores y enfermos mentales. UN ولا بد أولاً من أن يكون هناك توافق في الآراء بشأن إلغاء عقوبة الإعدام بالنسبة للأحداث والمختلين عقلياً.
    El Sr. Guissé apeló a los miembros del Grupo de Trabajo para que ideasen alternativas a la pena de muerte para los Estados que deseaban abolirla. UN ودعا السيد غيسة أعضاء الفريق العامل إلى التفكير في طرق بديلة لعقوبة الإعدام بالنسبة إلى الدول التي تود إلغاءها.
    19. El Gobierno de Marruecos declaró que sus leyes penales establecen la pena de muerte para delitos graves. UN 19- ذكرت حكومة المغرب أن قانونها الجنائي ينص على عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم الجسيمة.
    Debemos abordar todas las emergencias por igual, como un asunto de vida o muerte para los refugiados. UN دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين.
    No, de lo que hablo literalmente es de vida o muerte para vos. Open Subtitles لا، الذي أتكلم عنه حرفيا هو أهمية الحياة أو الموت بالنسبة لك.
    Además, siguió especialmente interesada en la prohibición de la pena de muerte para los menores delincuentes. UN وإضافة إلى ذلك، ظل حظر الحكم بالإعدام على الجناة الأحداث موضع اهتمام خاص لدى المقرر الخاص.
    Irlanda celebró que los Estados Unidos hubieran excluido la pena de muerte para los delitos cometidos por menores de edad y personas con discapacidad intelectual. UN ورحبت آيرلندا باستبعاد الولايات المتحدة لعقوبة الإعدام فيما يخص الجرائم التي يرتكبها القصر والأشخاص المعاقون فكرياً.
    Después de eso, esta sala olerá a muerte para siempre. Open Subtitles بعد ذلك، ستتشبع هذه القاعة برائحة الموت إلى الأبد.
    El 18 de mayo se informó a la Relatora Especial de que los fiscales del Estado de Indiana pedían la pena de muerte para Gregory Dickens, hijo, un menor acusado de homicidio. UN في 18 أيار/مايو علمت المقررة الخاصة بأن النائب العام لولاية إنديانا يطالب بإنزال عقوبة الإعدام بحق غريغوري ديكنز الابن وهو حدث متهم بالقتل.
    1. Decide convocar, en su 25º período de sesiones, una mesa redonda de alto nivel sobre la cuestión de la pena de muerte para intercambiar puntos de vista sobre los progresos registrados, las mejores prácticas y los desafíos relacionados con la abolición de la pena de muerte y la adopción de una moratoria de las ejecuciones, así como sobre los debates o procesos nacionales acerca de la posible abolición de dicha pena; UN 1- يقرر الدعوة إلى عقد حلقة نقاش رفيعة المستوى، في دورته الخامسة والعشرين، تتناول مسألة عقوبة الإعدام بهدف تبادل الآراء بشأن أوجه التقدم وأفضل الممارسات والتحديات المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام واعتماد وقف اختياري لعمليات تنفيذ هذه العقوبة، وكذلك بشأن المناقشات أو العمليات الوطنية التي تتناول إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام؛
    Actualmente, tras la implantación de una serie de medidas encaminadas a liberalizar el ordenamiento jurídico penal, tan sólo se prevé la pena de muerte para dos delitos: el terrorismo y el homicidio premeditado con circunstancias agravantes. UN وفي الوقت الحالي، وبعد تنفيذ مجموعة من التدابير لإضفاء الطابع التحرري على القانون الجنائي، يوجد نص على عقوبة الإعدام لارتكاب جريمتين فقط - الإرهاب والقتل العمد في ظروف مشددة.
    291. La Comisión de reforma legislativa estudiaba actualmente la controversia respecto de la cuestión de la pena de muerte para los acusados de violación. UN ١٩٢- وتبحث لجنة إصلاح القانون حاليا، الجدل الدائر حول مسألة توقيع عقوبة اﻹعدام على مرتكبي الاغتصاب.
    No me salvé del fuego y de la muerte para cambiar frases retorcidas con un sirviente. Open Subtitles أنا لم أمر خلال النار و الموت لكي أتبادل كلمات ملتويه مع حشرة حمقاء
    Lindy, decías que esta era una casa de muerte para Maurice. ¿Todavía lo es? Open Subtitles ليندي، قُلتِ أنه بيت الموتى بالنسبة لـ موريس، هل لا يزال كذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد